lingering

1) 기본 정보 lingering는 상황에 따라 두 가지 품사로 쓰인다. 발음은 /ˈlɪŋɡərɪŋ/이며, 파생·관련 형태로 linger(동사), lingeringly(부사), linger on/over(동사구)가 있다. 참고 링크 2) 의미 lingering의 핵심은 “한 번 생긴 것이 쉽게 사라지지 않고 남아 있는 상태”다. 문맥에 따라 의미가 세 갈래로 자주 나뉜다. (1) 쉽게 사라지지 않고 오래 지속되는, 잔류하는 냄새, 감정, 의혹, 영향, 효과처럼 눈에… Read More »

page-turner

1) 기본 정보 page-turner는 가산명사로, 셀 수 있는 명사라는 뜻이다(countable noun: 가산명사).발음은 /ˈpeɪdʒ ˌtɜːrnər/로 미국식과 영국식이 크게 다르지 않다.표기는 보통 page-turner처럼 하이픈을 넣는 형태가 가장 자연스럽고, 복수형은 page-turners를 쓴다. 참고 링크 2) 의미 핵심 의미는 하나로 정리된다. 한국어로는 상황에 따라 이 표현은 스릴러, 미스터리 같은 장르에서 특히 자주 보이지만, 전기, 논픽션, 심지어 보고서처럼 딱딱한 글에도… Read More »

snap up (deals)

snap sth up은 좋은 물건이나 기회를 남보다 빨리 사서 선점하다라는 뜻의 구어적 구동사입니다. 특히 세일 상품, 한정 수량 티켓, 인기 매물처럼 희소성(scarcity: 희소성)이 있는 대상에 자주 붙습니다. 발음·품사 핵심 뜻과 뉘앙스 문형·패턴 1) snap up + 명사(목적어) 2) 수동태(매우 흔함) 3) 자주 붙는 시간 부사구 예문(영어-한국어) 비슷한 표현 비교 같은 상황이라도 관점이 다릅니다. 혼동/주의 포인트… Read More »

answer to (sth)

answer to는 “답하다”라는 기본 동사 answer(answer: 답하다)와 달리, 전치사 to(to: ~에/에게)가 붙으면서 의미가 크게 세 갈래로 갈라집니다. 특히 answer + 목적어(전치사 없이)와 자주 헷갈리기 때문에 문형을 함께 잡아두는 게 핵심입니다. 발음·품사 의미 1) ~에 해당하다/부합하다 핵심 감각 어떤 설명·기준·이름에 “맞다/해당된다”는 뜻입니다. 한국어로는 “부합하다”, “일치하다”, “해당하다”로 자연스럽게 옮깁니다. 이름에 반응하다(부르면 오는 느낌) 자주 쓰는 고정 표현… Read More »

form (an alliance)

form (an alliance)는 “동맹을 맺다/결성하다”를 가장 무난하고 공식적으로 말하는 방식입니다. 정치·외교·비즈니스 기사나 보고서에서 특히 자주 보이며, “관계가 생겼다”보다 조직적으로 만들어 냈다는 느낌이 있습니다. 품사와 발음 핵심 의미 주체는 국가·정당·기업·단체 등 집합적 주어가 자연스럽습니다. 문형과 패턴 1) form + (형용사) + alliance + with + 대상 자주 쓰는 수식어 2) form an alliance to + 동사원형… Read More »

sodium nitrite

sodium nitrite는 한국어로 아질산나트륨을 뜻하는 화학물질명입니다. 식품(육가공), 공정·제조, 연구용 시약 등에서 자주 보이며, 안전·규제 이슈까지 함께 따라오는 용어라 문맥별로 의미를 나눠 이해하는 것이 좋습니다. 참고 링크 품사·발음·기초 정보 추가로 실무 문서(SDS, 규격서, 구매 페이지)에서는 CAS 번호(CAS number: 물질 식별 번호)가 함께 표기되기도 합니다(예: 7632-00-0). (밀리포어시그마) 의미와 용도 1) 화학 물질로서의 의미 아질산나트륨은 Na⁺(나트륨 이온)과 NO₂⁻(아질산… Read More »

additive

additive는 크게 두 축으로 이해하면 빠릅니다. 품사와 발음 모든 뜻과 분야별 쓰임 1) (일반) 첨가하는, 첨가물의 (형용사) 제품 라벨이나 설명에서 “첨가제가 들어갔다/안 들어갔다” 같은 의미로 자주 보입니다. 2) (식품·화학) 첨가제 (명사) 혼합물에 소량을 더해 맛, 보존성, 점도, 안정성 같은 성질을 바꾸는 물질을 말합니다. 3) (수학) 가법적인, 덧셈에 관한 (형용사) “더하기(addition: 덧셈)” 관점에서 정의되는 개념에 붙습니다.… Read More »

in the same vein (as)

in the same vein (as …)은 글이나 발표에서 앞서 말한 내용과 같은 맥락·기조·성격으로 이어갈 때 쓰는 표현입니다. 단순히 “비슷하다”가 아니라, 톤(tone: 문체/어조), 접근(approach: 접근 방식), 주제(theme: 주제), 방향성이 닮았다는 느낌을 줍니다. 품사와 발음 핵심 의미와 뉘앙스 문형과 자주 쓰는 패턴 1) 문두 연결(전환) 용법 이전 문장과 같은 흐름으로 이어 붙일 때 가장 자연스럽습니다. 2) 비교(유사성)… Read More »

cohort

cohort는 단순히 “집단”이라고 번역하면 핵심이 빠질 때가 많습니다. 보통 같은 시점에 들어왔거나(동기), **같은 조건을 공유하도록 정의된 집단(연구·분석 단위)**을 뜻합니다. 그래서 통계·의학·사회과학·교육·제품 분석에서 특히 자주 등장합니다. 품사와 발음 모든 뜻(의미군별) 1) (통계·보건·사회과학) 같은 특성을 공유하는 집단, 동년배 집단 특정 기준(출생연도, 처치 여부, 지역, 노출 요인 등)으로 정의해 추적·비교하는 “연구 대상군” 느낌이 강합니다. 2) (교육·조직) 같은 시기에… Read More »

disparity

disparity는 단순한 “차이”를 넘어, 보통 바람직하지 않거나 불공정하게 느껴지는 격차/불균형을 뜻하는 격식·학술 어휘입니다. 사회·경제·보건·교육 문맥에서 특히 많이 쓰입니다. 품사와 발음 핵심 의미 1) 두 대상 사이의 현저한 차이, 격차, 불균형 예시 전형적 문형 1) disparity between A and B 2) disparities in + 분야/영역 3) 자주 붙는 수식 4) 자주 같이 쓰는 동사 콜로케이션(자주 붙는… Read More »