work out the kinks

품사와 발음 핵심 의미 work out the kinks는 새로 만든 것(시스템·프로세스·정책·제품·협업 방식·관계 등)에 남아 있는 초기 자잘한 문제(결함)를 하나씩 해결해서 매끄럽게 만드는 것을 뜻합니다. 한국어로는 상황에 따라 다음처럼 옮기면 자연스럽습니다. 뉘앙스 포인트 이미지로 이해하기 문법과 용법 포인트 1) 기본 구조 예시: 2) “아직 손볼 게 남았다” 표현(수동/형용사절) 3) 문자 그대로도 가능 4) 톤(레지스터) 비슷한 표현과… Read More »

keep at it

품사와 발음 핵심 의미 keep at it은 한마디로 “지금 하는 걸 멈추지 말고 계속하라”는 뜻입니다. 다만 문맥에 따라 결이 조금 달라집니다. 이미지로 이해하기 문법과 용법 포인트 1) 명령문으로 가장 많이 씀 2) 시제/진행 형태로도 자연스럽게 확장 3) 목적어 자리에 명사를 넣을 수 있음 4) 유사 구조 헷갈림 정리 비슷한 표현과 뉘앙스 차이 자주 쓰는 패턴… Read More »

up one’s game

품사와 발음 핵심 의미 up one’s game은 경쟁 상황이나 목표 달성이 필요한 순간에 실력·성과·수준을 한 단계 끌어올리다라는 뜻으로 쓰입니다.단순히 “조금 개선하다”보다, 지금보다 더 잘해야 한다는 압박감이나 촉구가 함께 묻어나는 경우가 많습니다. 의미를 이해하기 쉬운 상황 예시 어원과 이미지 문법 포인트 자주 나오는 문장 틀 비슷한 표현과 뉘앙스 차이 아래 표현들은 비슷하지만 강조점이 조금씩 다릅니다. 예문… Read More »

wear off / erode

wear off와 erode는 둘 다 “점점 약해진다”는 결과를 공유하지만, 작동 방식이 다릅니다. 참고 링크 1) wear off: (효과·감정·감각이) 서서히 사라지다 wear off는 자동사로 쓰이며 “효과가 떨어지다, (마취가) 풀리다, 흥분이 가시다”처럼 자연스럽게 사라지는 상황에 잘 맞습니다. 자주 쓰는 패턴 예문 짧은 실전 예시(제품/생활) 2) erode: 침식하다/침식되다, (신뢰·가치·이익을) 갉아먹다 erode는 타동사/자동사 모두 가능하고, “무엇이 무엇을 침식시킨다”처럼 원인과… Read More »

kidney function / kidney failure

의료 문서나 건강 기사에서 **kidney function(신장 기능)**과 **kidney failure(신부전)**은 의미 강도가 크게 다릅니다. 전자는 “신장이 일을 얼마나 잘하느냐”라는 능력/상태를 말하고, 후자는 그 기능이 심하게 떨어져 생명 유지에 문제가 될 정도의 상태를 가리키는 표현입니다. 전문 문맥에서는 **renal(리널, 신장의)**이라는 단어로 바뀌어 쓰이기도 합니다. 참고 링크 용어·발음·대체 표현 1) kidney function: 신장이 ‘제 역할을 하는 능력’ kidney function은… Read More »

leach

**leach(리치)**는 물이나 용액이 어떤 물질을 통과하면서 그 안의 성분을 녹여 빼내거나(침출/용출), 반대로 성분이 주변으로 스며 나오는 과정을 말합니다. 환경·농업·광업·소재 안전 문서에서 매우 자주 등장하며, 단순히 “새다”가 아니라 용매에 녹아 이동한다는 점이 핵심입니다. 참고 링크 품사와 발음 핵심 의미 1) (액체가) 스며들며 성분을 빼내다 / (성분이) 스며나오다 가장 기본 의미는 “용액이 지나가며 가용성 성분을 녹여 빼낸다”입니다.… Read More »

nonstick coating

**nonstick coating(논스틱 코팅)**은 프라이팬·냄비·베이킹 트레이 같은 조리도구 표면에 입혀, 음식물이 덜 달라붙도록 만드는 코팅층을 말합니다. 제품 설명에서는 nonstick surface(논스틱 표면), nonstick layer(논스틱 층), nonstick pan(논스틱 팬) 같은 형태로도 자주 등장합니다. 참고 링크 품사, 발음, 표기 뜻 nonstick coating = 음식물이 들러붙지 않도록 하는 표면 코팅조리 시 팬에 달라붙는 현상을 줄여 조리가 편해지고, 세척도 쉬워집니다. 코팅… Read More »

permanent magnet synchronous motor (PMSM)

permanent magnet synchronous motor는 보통 **PMSM(피엠에스엠, 영구자석 동기 전동기)**라고 줄여 부릅니다. 회전자에 영구자석을 넣고, 고정자에 3상 교류를 인가해 만들어진 회전자계에 회전자가 동기(슬립 0)로 따라가는 구조입니다. 전기차 구동, 산업용 서보, 고효율 가전에서 매우 널리 쓰이는 대표적인 고성능 모터 계열입니다. 참고 링크 용어·발음·약어 정의: 무엇을 말하나 PMSM은 영구자석(회전자) + 3상 교류 전류(고정자) 조합으로, 고정자에서 생긴 회전자계와 회전자… Read More »

predecessor

**predecessor(프리더세서/프리디세서, 전임자·이전 모델)**는 “지금의 자리나 형태 이전에 존재했던 사람/물건”을 가리키는 격식 있는 단어입니다. 사람에게 쓰면 전임자, 제품·버전·시스템에 쓰면 전작/이전 모델이라는 의미로 자연스럽게 읽힙니다. 참고 링크 품사와 발음 의미 1) (사람) 전임자 같은 직책·직위에서 이전에 그 자리를 맡았던 사람을 뜻합니다. 문장에서는 직함을 함께 붙이면 가장 자연스럽습니다. 예문 실전 템플릿(인물/조직 기사체) 의미 2) (사물) 전신, 이전 모델/이전… Read More »

clock in (at)

clock in은 원래 근무 시작을 기록하는 표현이지만, clock in at + 숫자 형태로 확장되면서 “측정값이 ~로 찍히다/나오다”라는 기사체 용법도 매우 흔해졌습니다. 그래서 HR 안내문과 제품 리뷰, 스포츠 기록 기사에서 모두 볼 수 있는 표현입니다. 참고 링크 품사와 발음 의미 1) 출근 기록을 하다(근무 시작 시간 찍기) 근무 시작 시각을 타임클록(지문·카드·앱 등)에 남기는 의미입니다. 회사 규정… Read More »