metabolism

여기서 핵심 단어는 metabolism입니다. 보통 한국어로 대사라고 옮기며, 생물이 에너지를 얻고(사용하고), 물질을 만들어 내거나 분해하는 생명 활동의 전 과정을 가리킵니다. 일상 대화에서 “대사가 빠르다/느리다”처럼 말할 때도 결국 이 큰 개념을 바탕으로 한 표현입니다. 참고 링크 품사와 발음 모든 뜻 1) 생물학에서의 대사 몸 안에서 일어나는 모든 화학 반응의 총합을 뜻합니다. 크게 두 축으로 나눠 설명하는… Read More »

pack on the pounds

pack on the pounds는 동사 pack(채워 넣다, 꽉 채우다)을 비유로 써서, 몸에 체중이 눈에 띄게 붙다는 뜻을 만드는 구어 표현입니다. 일상 대화에서 자주 보이지만, 상대 체중을 직접 언급할 땐 무례하게 들릴 수 있어 자기 이야기나 친한 사이의 가벼운 농담에서 주로 쓰는 편이 안전합니다. 참고 링크 의미와 뉘앙스 발음: /pæk ɒn ðə paʊndz/(미국식 발음에서는 억양·연결에 따라… Read More »

attic와 Attic 차이

attic은 흔히 집에서 보는 “다락(지붕 바로 아래 공간)”을 뜻하는 명사이고, Attic은 대문자로 쓸 때 고전 그리스의 아티카(Attica), 특히 아테네와 관련된 형용사입니다. 발음은 둘 다 같지만, 대문자 여부에 따라 의미가 완전히 달라지는 대표적인 단어입니다. 참고 링크 품사와 발음 attic의 뜻 1) (집) 다락, 지붕 밑 공간 보관 창고처럼 쓰거나, 개조해서 방으로 만들기도 합니다. 자주 붙는 표현… Read More »

find a new home for ~

find a new home for something은 동사 find(찾다)에 a new home(새 보금자리, 새 자리)을 붙여, 물건·동물·자료 등을 버리지 않고 더 알맞은 곳이나 사람에게 옮겨 주는 완곡하고 공손한 표현입니다. “처분”이 아니라 “가치를 이어 주는 재배치” 뉘앙스가 강해서 정리(디클러터링), 기부, 중고 판매, 입양 주선 문맥에서 자연스럽게 쓰입니다. 참고 링크 의미와 뉘앙스 1) 물건을 다른 사람에게 보내다(기부·양도·판매 포함)… Read More »

make a dent in ~

make a dent in ~는 동사 make(만들다) + 명사 dent(움푹 패인 자리) 조합이 비유로 굳어진 숙어입니다. “표면이 눈에 띄게 들어간다”는 이미지에서 출발해, 어떤 양이나 문제에 가시적인 감소·진전·영향을 만들었다는 뜻으로 가장 많이 쓰입니다. 참고 링크 의미와 뉘앙스 발음: /meɪk ə dɛnt ɪn/ 1) (비용·양·업무량 등을) 눈에 띄게 줄이다, 진전을 보이다 “조금 줄인 정도”가 아니라, 주변에서 체감할… Read More »

box up

box up은 동사 box(상자에 넣다)에 up이 붙은 구동사로, 물건을 상자에 담아 포장하거나 정리해 넣는 뜻이 가장 일반적입니다. 일상에서는 이사, 보관, 반품·배송 준비 같은 장면에서 자주 등장합니다. 참고 링크 의미와 뉘앙스 발음 1) (물건을) 상자에 담아 포장하다, 정리해 넣다 up이 붙으면 “말끔히, 완전히” 정리해서 담는 완료감이 생깁니다. 추가 예시(상황형) 2) (구어·속어, 특히 영국식) 사람을 두들겨 패다… Read More »

get one’s bearings

get one’s bearings는 낯선 환경이나 갑작스러운 변화 속에서 방향 감각과 상황 판단을 되찾는 뜻의 숙어입니다. 사용자가 적어둔 ont’s는 one’s의 오타로 보는 게 자연스럽습니다. 핵심 동사는 get(얻다, 되찾다)입니다. 참고 링크 의미와 뉘앙스 발음: /ɡet wʌnz ˈberɪŋz/ 1) 위치·상황 파악하다, 방향 감각을 되찾다 처음 가는 곳에서 “어디가 어딘지”, 또는 새로운 조직/프로젝트에서 “무슨 일이 어떻게 돌아가는지”를 파악하는 느낌입니다.… Read More »

take it all in

take it all in은 구동사 take in(받아들이다, 눈에 담다)에 all이 끼어들어 “전부”를 더 강하게 강조한 형태입니다. 문장 안에서 핵심 동사는 take이고, 의미는 문맥에 따라 크게 두 갈래로 자주 쓰입니다. 참고 링크 의미와 뉘앙스 발음: /teɪk ɪt ɔːl ɪn/ 1) 풍경·분위기·현장을 전부 눈에 담다, 만끽하다 어떤 장면을 “놓치지 않고 충분히 즐기다”는 느낌이 강합니다. 추가 예시(상황형) 2)… Read More »

touch down

touch down은 동사 touch(닿다, 건드리다)에 부사 down(아래로)이 붙은 구동사로, “아래로 내려와 닿다”에서 출발해 착륙하다 의미로 굳어진 표현입니다. 특히 두 단어 동사구 touch down과 한 단어 명사 touchdown을 구분하는 게 핵심입니다. 참고 링크 의미와 뉘앙스 발음 1) (비행기·헬기 등) 착륙하다 바퀴가 활주로에 “닿는 순간”의 뉘앙스가 살아 있어, land(착륙하다)보다 순간성과 사건성이 더 강조되는 경우가 많습니다. 2) (우주선·탐사선·캡슐… Read More »

designated as a Natural Monument of Korea

「designated as a Natural Monument of Korea」는 보통 “한국의 천연기념물로 지정되었다”라는 의미를 전달하는 수동(또는 축약 수식) 표현입니다. 문장 자체는 문법적으로 자연스럽지만, 글의 목적(학술/홍보/행정/관광 안내)에 따라 **전치사 선택(of/in/by)**과 대문자/관사 처리를 조금만 다듬으면 더 정확해집니다. 참고할 만한 링크 1) 문법 구조 한눈에 보기 1) 분사(과거분사) 기반의 수동 의미 예시(완전 문장) 2) 분사구로 명사를 수식하는 축약 구조 3)… Read More »