go the distance

go the distance(고 더 디스턴스, 끝까지 가다/완주하다)는 스포츠에서 출발해 일상·업무·비즈니스까지 널리 쓰이는 관용구입니다. 핵심은 “중간에 포기하지 않고 끝까지 버틴다”는 의미이며, 흔히 완주하다, 끝까지 해내다, 오래 가다 정도로 번역됩니다. 중요한 포인트 하나만 먼저 짚고 가면, 자연스러운 관용 형태는 go the distance이고, go to the distance는 관용으로는 어색하게 들립니다. 문법적으로 전치사 to를 넣어 문장을 만들 수는 있어도,… Read More »

cloud nine

cloud nine은 보통 on cloud nine 형태로 쓰이며, “너무 행복해서 붕 뜬 상태”, “황홀할 정도로 기쁘다”를 의미합니다. 일상 대화에서 자연스럽고, 글에서도 과장된 기쁨을 가볍게 표현할 때 자주 등장합니다. 핵심 표현 용어 메모(한 번만) 왜 ‘행복’이라는 뜻이 됐을까 어원은 딱 잘라 확정된 설명이 있는 편은 아니지만, 널리 이야기되는 배경은 크게 세 갈래로 정리할 수 있습니다. 1)… Read More »

less is more

less is more는 “적을수록 더 낫다”, “간결함이 오히려 힘이 된다”는 의미로 쓰이는 격언입니다. 디자인, 글쓰기, 발표, 제품 기능, 요리, 패션처럼 무언가를 ‘더하는’ 대신 ‘덜어내는’ 선택이 효과를 높일 때 자주 등장합니다. 참고 링크 less is more의 핵심 뜻 예시 문장 문장 속에서 쓰는 전형적인 방식 1) 독립 문장으로 마무리 조언이나 평가의 결론으로 붙이기 좋습니다. 2) 합성… Read More »

breathe easy

breathe easy는 직역하면 “편하게 숨 쉬다”이지만, 일상 영어에서는 주로 걱정이나 긴장이 풀려 안도하다, 한시름 놓다라는 의미로 쓰입니다. 일이 정리되거나 불확실성이 사라졌을 때 “이제 좀 살겠다”는 느낌을 자연스럽게 전달합니다. 참고 링크 핵심 의미 1) (걱정·긴장이 풀려) 한시름 놓다, 안도하다 2) (비유) 압박·제약에서 벗어나 여유가 생기다 표기 메모 자주 쓰는 문장 패턴 패턴 A: can/could finally breathe… Read More »

a weight off my shoulders

a weight off my shoulders는 걱정이나 책임이 사라져 마음이 한결 가벼워졌다, 홀가분하다는 뜻의 관용 표현입니다. 일이 해결되었거나, 큰 부담이 끝났거나, 오랫동안 숨기던 사실을 말한 뒤 느끼는 안도감을 따뜻하게 전달할 때 잘 맞습니다. 참고 링크 핵심 의미 기본 문형 이 표현은 보통 be / take / lift / remove 같은 동사와 함께 씁니다. 1) It’s a… Read More »

colon problems

colon problems는 일상 영어에서 대장(colon) 쪽에 뭔가 문제가 있다는 말을 두루뭉술하게 표현하는 명사구입니다. 정확한 병명(진단명)이 아니라, 복통·배변 변화·혈변 같은 증상이나 의심 상태를 통칭할 때 자주 씁니다. 그래서 병원 기록이나 공식 문서보다는 대화·초기 상담에서 흔히 나옵니다. 참고 링크 핵심 뉘앙스 비슷한 말로 colon issues도 많이 쓰며, 둘은 거의 같은 느낌입니다. 문법과 자주 쓰는 형태 1) 보통… Read More »

colonoscopy

colonoscopy(콜로노스코피, 대장내시경)는 항문에서 내시경을 넣어 직장부터 대장 전체(대개 맹장 부근까지)를 관찰하는 검사입니다. 진단 목적뿐 아니라 검사 중에 용종 제거, 조직검사, 지혈 같은 처치까지 함께 할 수 있어 “검사이면서 시술”의 성격을 갖습니다. 참고 링크 colonoscopy가 필요한 대표 상황 colonoscopy는 크게 아래 목적에서 자주 언급됩니다. 참고 링크 검사에서 실제로 하는 일 대장내시경에서는 관찰만 하는 게 아니라, 필요하면… Read More »

precancerous polyps

precancerous polyps는 (대개 대장에서 발견되는) 전암성(前癌性) 용종을 뜻합니다. “이미 암”은 아니지만, 현미경 검사에서 이형성(dysplasia, 세포 모양·배열이 비정상으로 바뀐 상태) 같은 변화가 확인되어 방치하면 일부가 암으로 진행할 수 있는 용종을 가리킵니다. 그래서 대장내시경에서 발견되면 보통 **발견 즉시 절제(제거)**가 표준적인 접근입니다. (Mayo Clinic) 참고 링크 용어를 한 번에 정리하기 의료 기록이나 검사 결과지에서 비슷한 표현이 함께 등장하는… Read More »

straight-up

straight-up / straight up은 구어체에서 많이 쓰이는 표현으로, 문맥에 따라 진짜로(강조), 솔직히(직설), 완전한(형용사 강조), 그리고 칵테일 주문에서의 업(up) 방식까지 의미가 갈린다. 글로 쓸 때는 명사 앞에서 형용사로 쓰면 보통 하이픈을 넣어 straight-up + 명사 형태가 자연스럽다. 참고 링크 의미 1: 정말, 진짜로, 확실히(강조) 대화에서 사실임을 강하게 확인하거나, 감정을 세게 강조할 때 쓴다. 비슷한 표현로 for… Read More »

Why are you dragging your feet?

drag your feet는 관용 표현으로, 누군가가 일을 일부러 느리게 진행하거나 결정을 질질 끄는 것을 비판할 때 쓴다. 질문 형태인 **Why are you dragging your feet?**는 “왜 이렇게 미적거려?”에 가까워서, 상대를 직접 겨냥하면 질책으로 들리기 쉽다. 참고 링크 핵심 뜻 비슷한 표현 문형과 문법 예문 완곡하게 말하는 대체 문장 직접적으로 “drag your feet”를 쓰면 공격적으로 들릴… Read More »