표현 정리: demographic shift

By | 2026-01-18
표현 정리: demographic shift

1) 품사 · 발음 · 표기

  • 품사: 명사구(가산/불가산 둘 다 가능) — a demographic shift / demographic shifts
  • 발음: /ˌdɛməˈɡræfɪk ʃɪft/ (데머그래픽 쉬프트)
  • 관련형: demographic(형용사/명사), demography(인구통계학), demographically(부사)

참고 링크: UN DESA Population Division, World Bank—Population & Demography, OECD—Demography

2) 뜻

  • 인구구조 변화: 연령, 성별, 출생·사망, 이주(이민/내·외이동), 가구 형태, 인종·민족 구성, 도시화 등 인구의 특성과 분포가 달라지는 현상을 가리킨다.
    예) 고령화 심화, 저출생 지속, 대규모 이민 유입/유출, 1인 가구 확대, 도시 집중·교외화 전환 등.

3) 어원 한 입

  • demo-(사람/민중) + -graphy(기록) → demography “인구 기록·분석”.
  • shift는 “옮기다/바꾸다”의 뜻으로, 인구 특성이 방향성을 갖고 이동한다는 이미지를 만든다.

4) 문형 · 콜로케이션

  • a demographic shift in/toward/away from + 영역/방향
    • a demographic shift toward an older population고령층 비중으로의 이동
    • a demographic shift in urban regions도시 지역에서의 인구구조 변화
  • drivers/forces behind a demographic shift: 변화의 추동 요인
  • respond/adapt to/anticipate a demographic shift: 변화에 대응/적응/선제 대비하다
  • rapid/gradual/structural demographic shift: 급속/점진/구조적 변화

5) 예문 (자연 번역)

  1. A demographic shift toward aging is straining pension systems.
    고령화로의 구조 변화가 연금 제도에 부담을 주고 있다.
  2. The city is adapting to a demographic shift driven by immigration.
    → 그 도시는 이민이 견인한 인구 변화에 맞춰 제도를 조정 중이다.
  3. Retail formats are changing in response to demographic shifts such as smaller households.
    소가구 확대 같은 인구 변화에 맞춰 소매 형태가 바뀌고 있다.
  4. Understanding demographic shifts is key to long-term planning.
    인구구조 변화의 이해가 장기 계획의 핵심이다.

6) 비슷한/구별되는 표현

  • demographic change: 가장 폭넓은 “인구 변화”의 상위 개념. shift는 보통 방향성이 더 또렷하다.
  • demographic transition: 출생·사망률이 높은 단계에서 낮은 단계로 이동하는 장기 전환 모형(인구학 이론).
  • population shift: 지역 간 인구 이동(지리·이주 초점).
  • demographic trend: 장기 추세선.
  • demographic dividend: 생산가능인구 비중 확대가 가져오는 성장 보너스.
  • aging society: 고령화 사회라는 상태(과정이 아닌 결과 명칭).

7) 동사 shift 관점

  • shift (v.) = (구성·수요·입장 등이) 변하다/바꾸다
    • The median age has shifted upward.중위연령이 상승 쪽으로 이동했다.
    • Policymakers must shift priorities as demographics change.인구가 바뀌면 정책 우선순위도 조정해야 한다.
  • 전치사: shift toward/away from, shift in + 명사(방향/영역에 주의).

8) 자주 쓰는 수식어 & 주제

  • aging-driven, migration-led, fertility-related demographic shift
  • rural-to-urban / urban-to-suburban shift
  • 함께 쓰이는 지표·개념: household composition, dependency ratio, labor-force participation, population pyramid, life expectancy, median age

9) 사용 포인트

  • 무엇이 어떻게 변했는지 수치와 함께 적시하면 설득력↑
    • 예: Over-65s rose from 15% to 25% (2010→2030)65세 이상 비중 15%→25%
  • 과정 vs. 상태 구분: demographic shift진행 중 변화, aging society도달한 상태.
  • 정책·비즈니스 적용: 교육 수요, 의료·돌봄, 주택, 연금, 노동시장, 소비 패턴 등 전략 변경의 근거로 자주 인용.
  • 지역성 강조: 동일 국가 내에서도 도·시·군 단위로 상반된 시프트가 공존할 수 있음(도시 집중 vs. 농촌 고령화).

10) 미니 템플릿

  • We’re seeing a demographic shift toward smaller households and later marriage.
    소가구·만혼화로의 이동이 관측된다.
  • To respond to this demographic shift, we will expand eldercare services.
    → 이 인구구조 변화에 대응해 고령 돌봄 서비스를 확대한다.
  • The drivers behind the demographic shift include low fertility and net out-migration.
    낮은 출생률순유출이 변화의 배경 요인이다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다