
on the spot는 “즉석에서/즉시” 혹은 “그 자리에서/현장에서”를 뜻하는 관용적 전치사구·부사구입니다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 하이픈을 붙여 on-the-spot로 표기합니다.
(예: on-the-spot decision → 현장 즉결 결정)
참고 링크
품사 · 발음 · 철자 포인트
- 품사: 전치사구/부사구(관용구), 형용사적 용법은 on-the-spot
- 발음: /ɒn ðə spɒt/ (영국식), /ɑːn ðə spɑːt/ (미국식)
- 철자: 명사 수식 시 반드시 하이픈 사용 (예: on-the-spot interview)
핵심 뜻
- 즉석에서, 즉시(시간 초점)
- 그 자리에서, 현장에서(장소 초점)
- put someone on the spot: 난처한 질문이나 요구로 곤란하게 만들다(별도 관용구)
어원 감각 한 줄
spot(점/지점)에서 출발해 “바로 그 지점/그 순간”이라는 의미가 확장되어 시간·장소의 즉시성을 나타내는 표현이 되었습니다.
쓰임 & 문법 포인트
- 문장 중간·끝에서 부사구로 빈출: decide on the spot, apologize on the spot → “즉석에서 ~하다”
- 명사 앞에서는 형용사 역할로 하이픈: on-the-spot fine/inspection/support
- put someone on the spot는 뜻이 전혀 다름: “곤란하게 하다/난처하게 만들다”
예문 (간단 해석 포함)
- We made the decision on the spot.
→ 우리는 즉석에서 결정했다. - The manager hired her on the spot.
→ 매니저는 그녀를 그 자리에서 바로 채용했다. - Paramedics provided on-the-spot treatment.
→ 구급대가 현장 응급처치를 했다. - Your question really put me on the spot.
→ 네 질문 때문에 내가 정말 곤란해졌다. - He apologized on the spot when he realized the mistake.
→ 실수를 깨닫자마자 바로 사과했다. - They issued an on-the-spot fine for the violation.
→ 그 위반에 대해 현장 즉결 벌금을 부과했다. - We solved the issue on the spot without escalating it.
→ 우리는 문제를 그 자리에서 즉시 해결하고 상신하지 않았다. - Don’t put the intern on the spot with technical trivia.
→ 기술 자잘한 질문으로 인턴을 난처하게 만들지 마.
콜로케이션(자주 함께 쓰는 말)
- on the spot: decide/do/solve/apologize/hire/pay/purchase on the spot
- on-the-spot: on-the-spot fine/inspection/assessment/support/interview
- put someone on the spot (with a tricky question/demand)
비슷한/대체 표현 비교
- immediately / right away / at once: “즉시”(시간 초점).
- then and there / there and then: “그 자리에서 곧바로”(강조·다소 격식).
- on site / in situ: “현장에서”(장소 초점, 격식).
- off the cuff / on the fly: “준비 없이 즉석에서”(말/행동의 즉흥성 강조).
헷갈리기 쉬운 포인트 정리
- ✗ on a spot: 관용구 아님.
- 명사 앞 수식 시 on-the-spot로 하이픈 필수: an on-the-spot interview
- put someone on the spot = 곤란하게 만들다(“즉석에서 하게 하다”와는 결이 다름)
빠른 암기용 요약
- on the spot = 즉석에서/그 자리에서
- on-the-spot + 명사 = 현장/즉결의 성격 강조
- put someone on the spot = 난처하게 만들다