
핵심 정의
hit it off(처음 만나 금방 친해지다/죽이 맞다): 첫 대면 혹은 초반 교류에서 케미가 즉시 맞는 상황을 말합니다. “원래 알던 사이라서 편하다”가 아니라 “만나자마자 잘 통한다”에 초점이 있습니다.
참고 사전
품사 · 발음 · 형태
- 품사: 관용구(자동사적)
- 발음: /hɪt ɪt ɔːf/
- 형태: hit it off (with + 사람), 과거형도 hit(동형)
- 분리 불가: hit it off에서 it은 형식 목적어지만 반드시 필요
기본 문형
- A and B hit it off.(A와 B가 금방 친해졌다)
- A hit it off with B.(A가 B와 금방 통했다)
뉘앙스 포인트
- “빠른 친밀감 형성”을 강조합니다.
- 우정/협업/연애 모두 가능하며, 문맥이 로맨스인지 비즈니스인지에 따라 톤이 달라집니다.
- get along (well)(전반적으로 사이가 좋다)보다 속도와 즉시성이 강합니다.
구성 감각(어원 느낌)
- hit(탁 맞다/성공적으로 접촉하다) + it(형식 목적어) + off(딱 들어맞는 느낌)
→ “처음부터 딱 맞아 떨어졌다”는 비유적 이미지가 응축된 표현.
상황별 예문(간단 해석 포함)
- 네트워킹/오리엔테이션
- We hit it off right away at the orientation. → 오리엔테이션에서 바로 죽이 맞았다.
- I hit it off with the product lead over coffee. → 커피 마시며 프로덕트 리드와 금방 통했다.
- 가족·지인 소개
- She hit it off with my sister because they both love hiking. → 하이킹 얘기하며 내 동생과 바로 친해졌다.
- My parents and her parents hit it off, which made things easier. → 양가 부모님이 금방 친해져서 일이 수월해졌다.
- 비즈니스/프로젝트
- The client and our designer hit it off, so approvals came fast. → 고객과 디자이너가 바로 통해서 승인 속도가 빨랐다.
- We didn’t hit it off at first, but now collaboration is smooth. → 처음엔 잘 안 맞았지만 지금은 협업이 매끄럽다.
콜로케이션/빈출 부사
- hit it off right away / instantly / immediately / from the start
- really / just / totally hit it off
비슷한 표현 비교
- get along (well)(사이가 좋다): 관계 전반의 원만함, 속도 강조X
- click (with someone)(찰떡처럼 통하다): 요즘체·캐주얼, 강한 케미
- have chemistry(궁합이 좋다): 협업·연애 모두 가능
- strike up a rapport(라포가 형성되다): 격식, 서서히 관계를 쌓는 뉘앙스
- hit it off는 이들 중 **“처음부터 확 맞았다”**는 즉시성에서 가장 강함
핵심 동사 hit 관련 유용한 숙어
- hit the road(길을 떠나다)
- hit the books(공부를 시작하다/빡세게 하다)
- hit the sack(잠자리에 들다)
- hit the spot(딱 원하는 걸 채워 주다/시원하다)
- hit the ceiling/roof(몹시 화내다)
- hit home(메시지가 뼈를 때리다/와닿다)
자주 하는 실수와 간단 교정
- ✗ We hit off. → it 필수: ✓ We hit it off.
- 전치사는 with만: ✓ hit it off with + 사람
- 과거형 혼동 주의: hit는 현재·과거 동형
한눈에 정리
- 의미: 처음부터 케미가 즉시 맞다
- 문형: A and B hit it off / A hit it off with B
- 스타일: 우정·연애·업무 모두 OK, 속도와 즉시성을 강조
- 비교: click(찰떡), get along(원만), have chemistry(궁합) 중 hit it off가 “바로 통함”에 최적