Skip to content
핵심 요약
- 품사/형태: 관용적 동사구(verb phrase, 관용구) — get out of hand (통제를 벗어나다)
- 발음: /ɡɛt aʊt əv hænd/
- 핵심 뜻: 일·상황·비용·감정·군중 등이 점점 커지거나 격해져 감당·관리 범위를 넘어서는 상태를 말한다
뉘앙스 포인트
- 대개 점증적 악화의 그림: 처음엔 관리 가능했지만 시간이 지나며 걷잡을 수 없는 단계로 번진다
- 대상은 상황 전반(파티, 시위, 프로젝트), 수치(비용, 일정), 정서(분노, 흥분), 정보(소문) 등 폭넓다
- 가벼운 농담 맥락에선 외모 요소(예: beard (수염))처럼 과장 표현으로도 쓴다
자주 쓰는 패턴
- get out of hand (통제를 벗어나다): The meeting got out of hand.
- things get out of hand (상황이 커지다) / it gets out of hand (사태가 커지다)
- let/allow + 목적어 + get out of hand (방치해 통제를 잃다): Don’t let the rumors get out of hand.
- before it gets out of hand (사태가 커지기 전에): 예방·경고 문구로 매우 흔함
- (be) out of hand (이미 통제 밖이다): The costs are out of hand.
“out of hand”의 다른 의미(주의)
- reject/dismiss + 목적어 + out of hand (일언지하에 거절하다)
- 예: They dismissed the suggestion out of hand.
- 위의 “통제를 벗어나다”와 별개 의미이므로 문맥으로 구분해야 한다
비슷한 표현 비교
- get out of control (통제를 벗어나다): 거의 동의어지만 더 직설적
- spiral (out of control) (통제를 벗어나 악화 일로를 걷다): 하강 나선처럼 빠른 악화
- snowball (눈덩이처럼 커지다): 크기 증가 자체에 초점(긍·부정 모두 가능)
- escalate (격화되다/고조되다): 격식·보고서 톤에 잘 맞음
- run amok (난동을 부리다): 문어적·드라마틱, 군중/개체의 제어 불능 강조
반대/수습 표현
- get/bring + 목적어 + under control (통제 하에 두다)
- keep + 목적어 + in check (억제하다/관리하다)
- have/keep + 목적어 + in hand (손에 넣어 통제하다)
예문(영→한)
- The party got out of hand after midnight.
자정이 지나자 파티가 통제를 벗어났다.
- Costs are getting out of hand; we need a spending freeze.
비용이 감당이 안 될 정도로 불어나고 있어 지출을 동결해야 한다.
- Don’t let the rumors get out of hand.
소문이 걷잡을 수 없이 퍼지지 않게 해.
- Let’s address this before it gets out of hand.
사태가 커지기 전에 조치하자.
- The protest got out of hand, and the police intervened.
시위가 과열되어 경찰이 개입했다.
- They dismissed my idea out of hand. (다른 뜻: 일언지하에 거절하다)
그들은 내 아이디어를 일언지하에 거절했다.
‘get’를 활용한 관련 표현
- get a handle on ~ (상황을 파악/장악하다)
- get the hang of ~ (요령을 터득하다)
- get carried away (과하게 흥분해 도가 지나치다) — 상황이 커질 때의 감정선
- get (something) under control (다시 통제 하에 두다)
- have something in hand (관리 범위 안에 두다)
번역 가이드
- 자연스러운 대응: 통제를 벗어나다, 걷잡을 수 없게 되다, 사태가 커지다, 감당이 안 되다
- 예방·경고 문맥에 잘 맞는 연결어: before it gets out of hand (더 커지기 전에)
참고 링크