“You’ll fit right in”, “You’ll get used to it”, “You’ll get the hang of it” 세 문장은 모두 “시간이 지나면 괜찮아진다 / 익숙해진다”는 긍정적인 의미를 담고 있지만, 초점이 각각 다릅니다. 아래 표를 통해 차이를 명확하게 살펴봅시다.
표현
초점
자연스러운 번역
뉘앙스/상황
문형 포인트
You will fit right in.
사람, 문화와의 조화
“너는 여기랑 잘 맞을 거야.”
환영·칭찬의 톤, 사회적 소속감 강조
fit (right) in (with + 사람/집단)
You will get used to it.
낯선 환경에 적응
“곧 익숙해질 거야.”
위로나 격려의 말, 초반 불편함 인정
get used to + 명사/동명사 (to는 전치사)
You will get the hang of it.
기술이나 과제의 요령 익힘
“요령을 익히게 될 거야.”
연습·숙달을 통한 실력 향상 강조
get the hang of + 명사/동명사 (the 필수)
상황별 사용 예시
새로운 팀에 합류한 첫날
→ You’ll fit right in. (사람들과 잘 어울릴 거라는 사회적 의미)
새로운 환경이 낯설 때
→ You’ll get used to it. (환경 적응 중심)
익숙하지 않은 업무나 기술을 배울 때
→ You’ll get the hang of it. (연습을 통한 기술 습득 강조)
예문으로 감각 익히기
fit right in
“With your sense of humor, you’ll fit right in with the team.”
“She fit right in from day one.”
get used to it
“The meetings start early, but you’ll get used to it.”
“I’m still getting used to the new keyboard.” (진행형은 ‘적응 중’이라는 의미)
get the hang of it
“Keep practicing; you’ll get the hang of it.”
“It took me a week to get the hang of driving on the left.”