
영어 단어 impersonal은 “비인칭(주어가 특정 인물을 가리키지 않음)”과 “비개인적(따뜻함이 없는)”이라는 두 가지 축으로 이해하면 훨씬 쉽게 다가옵니다.
뜻과 뉘앙스
1. (태도·어조가) 비개인적이고 차가운
감정이 담기지 않고 인간적인 온기가 부족할 때 사용됩니다.
- The reply felt impersonal and scripted.
→ 답변이 기계적이고 딱딱하게 느껴졌다.
2. (판단·처리가) 감정에 휘둘리지 않는, 객관적인
공정하고 냉정한 판단을 강조할 때 긍정적인 의미로도 쓰입니다.
- We need an impersonal review of the data.
→ 데이터를 감정 배제하고 객관적으로 검토해야 한다.
3. (문법) 비인칭의
특정 인물을 주어로 하지 않는 문법적 구조를 가리킵니다. 한국어 문법 용어로는 비인칭 구문이라 부릅니다.
품사와 발음
- 품사: 형용사
- 발음: /ɪmˈpɜːrsənl/ (임-퍼r-서널)
자주 쓰이는 결합어 (Collocations)
- impersonal tone / style — 비인칭적 어조·문체
- impersonal service — 정이 느껴지지 않는 서비스
- impersonal analysis / criteria — 객관적 분석·기준
- impersonal construction / verb — 비인칭 구조·동사
문법에서의 impersonal (비인칭 구조)
영어는 반드시 주어가 필요하기 때문에, 주어가 의미상 비어 있는 경우 더미 주어(dummy subject) it 또는 there를 사용합니다.
| 구분 | 예문 | 해석 |
|---|---|---|
| 날씨·시간·거리 | It’s raining. / It’s 3 a.m. / It’s 5 miles to town. | 비가 온다 / 새벽 3시다 / 마을까지 5마일이다 |
| 존재·발생 | There is a book on the table. | 테이블 위에 책이 있다 |
| 소문·일반 의견 | It is said that… / It seems that… | ~라고들 한다 / ~처럼 보인다 |
| 일반화된 수동태 | The policy is expected to change. | 그 정책은 바뀔 것으로 예상된다 |
| 일반적인 ‘사람’ 주어 | You never know. / One should be careful. / They say it’ll snow. | 사람 일은 모르는 법이지 / 조심해야 한다 / 눈이 온다고들 한다 |
유사어·반의어
- 유사어: objective, detached, neutral, formal
- 반의어: personal, personable(상냥한), warm, friendly
- 혼동 주의: impersonate(사칭하다), interpersonal(대인관계의)과는 전혀 다른 단어입니다.
예문으로 익히기
- Please keep the report impersonal and concise.
→ 보고서는 객관적이고 간결하게 작성하세요. - The hotel felt large and impersonal.
→ 호텔이 크고 정이 없는 분위기였다. - Academic writing often prefers an impersonal style.
→ 학술 글쓰기는 비인칭적인 문체를 선호한다. - It appears that the results were misreported.
→ 결과가 잘못 보고된 것으로 보인다. - They say the market will recover soon.
→ 곧 시장이 회복될 거라고들 한다.
번역 시 주의할 점
impersonal은 문맥에 따라
“비인칭적인 / 비개인적인 / 객관적인 / 차가운”
등으로 번역할 수 있습니다.
단, inhumane(비인간적인)처럼 도덕적 잣대를 담은 단어와는 다릅니다. impersonal은 단지 감정이 배제된 중립적 상태를 뜻합니다.
활용 팁
- 보고서나 이메일을 객관적으로 쓰고 싶을 때:
“Maintain an impersonal tone.” - 누군가의 태도가 너무 냉정하게 느껴질 때:
“His manner is impersonal.”