
영어에서 comfort food는 단순히 배를 채우는 음식을 뜻하지 않습니다. 감정적으로 위로와 안정감을 주는 음식, 즉 “마음이 따뜻해지는 음식”이라는 의미로 쓰입니다.
1. 기본 정보
- 품사: 명사(복합명사)
- 발음: /ˈkʌm.fərt fuːd/
- 가산/불가산:
- 보통 불가산 (I need some comfort food.)
- 범주를 말할 때는 복수형 가능 (My favorite comfort foods are soup and ramen.)
2. 의미와 문화적 뉘앙스
comfort food는 단순히 맛있는 음식이 아니라,
“감정적으로 위안을 주는 음식”
을 뜻합니다.
- 정서적 연결: 어린 시절의 추억, 가족의 손맛, 따뜻한 집밥 등
- 이미지: 따뜻함, 부드러움, 고칼로리, 든든함
- 문화별 예시:
- 한국: 김치찌개, 라면, 미역국, 죽, 떡볶이
- 미국: 맥앤치즈, 미트로프, 치킨수프, 애플파이
3. 어원과 유래
- comfort: 중세영어 confort → 고프랑스어 confort → 라틴어 confortāre (“강하게 하다, 위로하다”)
- comfort food: 20세기 중반 미국에서 등장, “스트레스받을 때 찾는 음식” 의미로 널리 퍼짐.
4. 자주 쓰는 표현 및 콜로케이션
| 표현 | 의미 |
|---|---|
| go-to comfort food | 최애 위안 음식 |
| classic / hearty / warm comfort food | 전형적 / 든든한 / 따뜻한 음식 |
| crave comfort food | 위안 음식을 먹고 싶어 하다 |
| indulge in comfort food | 위로되는 음식을 마음껏 즐기다 |
| serve up / whip up comfort food | 뚝딱 만들어 먹다 |
5. 예문으로 보기
- After a rough day, kimchi jjigae is my go-to comfort food.
→ 힘든 하루 끝엔 김치찌개가 제일 위로가 돼. - People often crave comfort food when they’re stressed.
→ 사람들은 스트레스받을 때 위안 음식을 찾는다. - This diner serves classic comfort food like meatloaf and mac and cheese.
→ 이 식당은 전형적인 미국식 위안 음식을 판다. - I try not to overindulge in comfort foods, but ramen is my weakness.
→ 너무 자주 먹지 않으려 해도, 라면은 못 참겠어. - Nothing hits the spot like a bowl of warm porridge—pure comfort food.
→ 따뜻한 죽 한 그릇만큼 위로되는 건 없다.
6. 비슷하거나 관련된 표현
| 표현 | 의미 | 차이점 |
|---|---|---|
| soul food | 미국 남부 흑인 전통요리 | 특정 문화권 음식, comfort food와 다름 |
| home cooking / home-style | 집밥 같은 음식 | 정서적 위안보다는 ‘가정식’ 느낌 |
| stick-to-your-ribs food | 든든한 음식 | 포만감 강조 |
| creature comforts | 생활의 편안함 | 음식에 한정되지 않음 |
7. 문법 및 스타일 팁
- ✗ comfort는 형용사로 쓰지 않음
- ✗ comfort food (O)
- ✗ comfort meal (△)
- ✓ comforting food (위로가 되는 음식)
예문
- I was in the mood for some comforting food.
- A bowl of chicken soup really hit the spot.
- We whipped up a simple comfort-food dinner.
8. 요약 포인트
- comfort food는 마음을 따뜻하게 하는 음식.
- 문화와 개인에 따라 다르지만, 보통 추억·든든함·따뜻함을 담고 있음.
- 구어에서 go-to comfort food, crave comfort food 같은 표현 자주 사용.
참고 링크