
품사: 관용구(타동사구)
발음: blow /bloʊ/ (BrE /bləʊ/), proportion /prəˈpɔːrʃn/
핵심 의미:
어떤 일을 실제보다 과장하거나 침소봉대하다 — 즉, 사실의 균형을 잃고 너무 크게 부풀려 반응하거나 말하다는 뜻입니다.
의미 감각 및 어원
- proportion = “비율, 균형”
- out of proportion = “비율이 깨진, 균형이 맞지 않는 상태”
- 따라서 blow (something) out of proportion =
“바람을 불어 넣듯 실제보다 커 보이게 만들다” → 과도하게 부풀리다, 과장하다
기본 문형
- blow + 목적어 + out of proportion
- Don’t blow it out of proportion.
→ 그 일을 과장해서 보지 마.
- Don’t blow it out of proportion.
- be blown out of proportion (수동형)
- The issue was blown out of proportion by the media.
→ 그 문제는 언론에 의해 과장되었다.
- The issue was blown out of proportion by the media.
사용 맥락과 뉘앙스
- 보통 누군가가 별일 아닌 걸 너무 심각하게 받아들일 때 사용.
- “그 정도 일 아니야”, “너무 오버하지 마”의 뉘앙스를 전달함.
- 감정(분노, 공포, 실망 등)이 필요 이상으로 커졌을 때도 쓰임.
비슷한 표현
| 의미 | 표현 |
|---|---|
| 과장하다 | exaggerate, overreact, overblow |
| 속담식 표현 | make a mountain out of a molehill (침소봉대하다) |
반의·대조 표현
| 의미 | 표현 |
|---|---|
| 균형 있게 보다 | put sth in perspective |
| 축소해서 말하다 | downplay, play down |
자주 쓰이는 대상(콜로케이션)
comments, remarks, mistake, incident, issue, criticism, risk, numbers, story, problem
✅ The media blew the minor incident out of proportion.
언론이 사소한 사건을 침소봉대했다.
예문으로 정리
- Let’s not blow a simple typo out of proportion.
→ 단순 오탈자를 과장하지 말자. - Her words were completely blown out of proportion online.
→ 그녀의 말이 온라인에서 완전히 왜곡·과장되었다. - You’re blowing his comment out of proportion—he was just joking.
→ 그의 말을 너무 심각하게 받아들이고 있어. 그냥 농담이었어. - Media coverage blew the minor incident out of proportion and caused panic.
→ 언론이 사소한 사건을 부풀려 공포를 불러왔다.
blow 관련 확장 표현
| 표현 | 의미 |
|---|---|
| blow up | 폭발하다 / 크게 부풀다 / (문제·사진 등을) 확대하다 |
| blow over | (소동·논란이) 가라앉다 |
| blow out | (불을) 끄다 / (타이어가) 터지다 |
| blow away | 놀라게 하다 / 압도하다 |
| blow the whistle (on …) | 내부고발하다 |
| blow one’s chances | 기회를 망치다 |
한 줄 요약
blow something out of proportion = “사실보다 비례를 잃고 과장하다”
수동형 be blown out of proportion 도 매우 자주 쓰입니다.