practitioner: 왜 ‘연습생’이 아니라 ‘실무자’일까?

By | 2025-11-02
practitioner: 왜 ‘연습생’이 아니라 ‘실무자’일까?

practitioner를 직역해 “연습하는 사람”으로 이해하면 어딘가 어색합니다. 실제 영어권에서 이 단어는 대부분 ‘(특정 분야의) 종사자·실무자’를 뜻하죠. 이 글에서는 어원 → 의미 확장 → 현재 용법의 흐름으로 깔끔히 정리하고, 콜로케이션과 예문, 헷갈리기 쉬운 단어 비교까지 한 번에 정리합니다.

1) 어원부터 잡기: ‘실제로 해보는 사람’

  • practice/practise의 뿌리는 라틴어 practicus ← 그리스어 praktikós(실용적인, 실행하는).
  • 핵심 개념은 “행동으로 옮기는 것(실행/실무)”입니다.
  • 여기에 행위자 접미사 -er가 붙어 practitioner = 실제로 그 일을 하는 사람이라는 뜻이 됩니다.

더 알아보기:

2) ‘연습’에서 ‘업으로 삼다’로: 의미가 어떻게 굳었나

영어 practice에는 두 갈래가 있습니다.

  1. 연습하다(rehearse): 악기·발음·동작을 반복 숙달
  2. 직업 활동을 하다(carry out a profession): 의사·변호사로 업무를 수행하다 (practice medicine/law)

16~17세기 무렵부터 법·의학 등의 전문 직역에서 실제 업무 수행을 가리키는 의미가 확립되며, 그 업무를 실제로 수행하는 사람practitioner라 부르기 시작했습니다. 그래서 오늘날 기본 해석은 “종사자/실무자/현업 전문가”입니다.

참고 사전:

3) 한국어 감각에서 자주 생기는 오해 풀기

  • practice = 연습만 떠올리면 “practitioner = 연습하는 사람”으로 빠지기 쉽습니다.
  • 직업 문맥의 practice실무/업무/개업의 뜻입니다.
    • to practice law/medicine = 법/의학을 업으로 하다
    • a medical practice = 의원/병원(개업 형태의 의료기관)

4) 현업에서 보이는 콜로케이션

  • medical practitioner 의료 종사자(의사 전반을 포괄)
  • general practitioner (GP) 일반의, 1차 진료의
  • nurse practitioner (NP) 고급실무간호사
  • legal practitioner 법률 실무가(변호사 등)
  • HR/education/UX practitioner 인사/교육/UX 실무자
  • practitioner community / practitioner-led 실무자 커뮤니티/실무 주도형

5) 문맥별 예문

  1. She’s a legal practitioner specializing in family law.
    가사법 법률 실무가다.
  2. As a UX practitioner, he focuses on user research.
    그는 UX 실무자로 사용자 조사에 집중한다.
  3. You need a licensed medical practitioner to sign this form.
    이 서류는 면허가 있는 의료 종사자의 서명이 필요하다.
  4. Our program connects education practitioners with researchers.
    우리 프로그램은 교육 실무자와 연구자를 연결한다.

6) 비슷하지만 다른 단어 구별

  • practicer: 거의 쓰이지 않습니다. “연습하는 사람”이라면 trainee / student / apprentice가 자연스럽습니다.
  • practicum: 교육과정의 현장실습 과목
  • practical: 실용적인
  • practicable: 실행 가능한(현실적 가능성)

7) 한눈에 정리: 연습 vs 실무

영어 표현의미자연스러운 번역
practice the piano피아노를 연습하다연습
practice medicine/law의료/법률 업무를 하다업으로 하다·실무 수행
practitioner그 일을 실제로 하는 사람종사자·실무자·전문가

8) 빠르게 적용하는 번역 팁

  • 문서/채용/연구 보고서에서 practitioner는 기본적으로 “종사자/실무자”
  • 의료·법률처럼 면허·자격이 얽힌 맥락에선 “의료 종사자/법률 실무가”처럼 업역을 명시
  • IT/디자인/HR에서는 “현업 전문가/실무자”가 매끄럽다

9) 확인 퀴즈(스스로 점검)

  • She is a leading practitioner in environmental law.
    → 가장 자연스러운 번역: 환경법 분야의 대표적 법률 실무가
  • A practitioner-led workshop
    실무자 주도 워크숍
  • He wants to practice medicine, not just study it.
    의학을 공부만이 아니라 업으로 하고 싶다

10) 더 읽을거리

요약

  • practitioner = ‘실제로 그 일을 하는 사람’이라는 어원적 성격 때문에, 오늘날 기본 뜻은 종사자·실무자다.
  • practice가 직업 문맥에서 실무/업무/개업을 뜻하게 되면서 의미가 굳어졌다.
  • 분야별로 medical/legal/UX/education practitioner처럼 앞에서 업역을 밝혀 정확도를 높이면 번역과 이해가 훨씬 수월하다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다