cash in on 뜻, 뉘앙스

By | 2025-10-11
cash in on 뜻, 뉘앙스

1. 기본 개요

  • 품사: 구동사 (phrasal verb)
  • 형태: cash in on + 명사
  • 발음: /kæʃ ɪn ɒn/ (미: /kæʃ ɪn ɑːn/)
  • 핵심 의미:
    (상황·유행·타인의 성과를) 이용해 돈을 벌다 / 이익을 취하다

보통 기회주의적 또는 부정적 뉘앙스가 섞여 있습니다.
다만 맥락에 따라 단순히 “상황을 잘 활용하다”는 중립적 의미로도 사용됩니다.
(= capitalize on, profit from, monetize)


2. 어원과 기본 이미지

‘cash in’은 원래 칩·보험·쿠폰을 현금으로 바꾸다는 뜻에서 출발했습니다.
여기에 on ~이 붙으면서 “어떤 상황을 이용해 이익을 챙기다”라는 의미로 확장되었습니다.

즉,
👉 상황을 ‘현금화(cash in)’하다 → 기회를 통해 돈을 벌다
의 개념입니다.


3. 문법 포인트

항목설명
형태cash in on + 명사 (분리 불가)
주어사람, 기업, 조직
대상유행, 사건, 성과, 위기 등
시제 변형cashed in on / is cashing in on / will cash in on
수동형be cashed in on 가능하지만 드뭄

예시:

  • Several brands tried to cash in on the viral trend.
    → 여러 브랜드가 바이럴 트렌드를 이용해 이익을 얻으려 했다.

4. 예문으로 이해하기

  1. Scammers cashed in on the confusion after the outage.
    → 사기꾼들이 서비스 장애 이후의 혼란을 악용했다.
  2. The studio is cashing in on nostalgia with a reboot.
    → 그 영화사는 리부트를 통해 향수를 이용해 돈을 벌고 있다.
  3. Local hotels cashed in on the marathon weekend.
    → 지역 호텔들이 마라톤 주말을 틈타 매출을 올렸다.
  4. Critics say the firm cashed in on the crisis.
    → 평론가들은 그 기업이 위기를 이용했다고 말한다.
  5. They refused to cash in on the tragedy — proceeds went to charity.
    → 그들은 비극을 이용하지 않고, 수익을 전액 기부했다.

5. 자주 쓰는 콜로케이션

형태예시
cash in on a trend / craze / hype / boom유행이나 열풍을 활용하다
cash in on a crisis / tragedy / panic위기나 비극을 악용하다
cash in on someone’s fame/name타인의 명성을 이용하다
try/seek/attempt to cash in on~을 이용하려 하다
be eager/quick to cash in on재빨리 돈벌이로 연결하다

6. 비슷한 표현 비교

표현의미뉘앙스
capitalize on기회를 활용하다중립·격식체
profit from이익을 얻다중립적, 다소 냉정한 어감
leverage자원·상황을 전략적으로 활용하다비즈니스적
exploit착취하다, 악용하다강한 부정적 의미
monetize수익화하다기술·비즈니스 맥락
milk (비격식)우려먹다, 쥐어짜다부정적·구어체

7. cash 관련 주요 표현

표현의미예문
cash in(칩·주식·보험 등) 현금화하다She cashed in her shares.
cash out투자에서 돈을 빼다, 청산하다He cashed out before the crash.
cash up (BrE)마감 정산하다The manager cashed up at closing time.
cash a check/cheque수표를 현금으로 바꾸다He cashed a cheque at the bank.
cash-strapped / cash-poor현금 부족한The company is cash-strapped right now.

8. 사용 시 주의점

  • 위기·비극(crisis, tragedy)과 함께 쓰이면 비도덕적 뉘앙스가 강함.
    → “기회를 노려 돈을 벌다”로 비판적 어조.
  • 마케팅·보도 기사체에서 흔히 쓰임.
    예: “브랜드가 유행을 틈타 수익을 올리다.”

9. 추가 비교 예시

문장의미 차이
The company capitalized on the new trend.트렌드를 활용했다 (중립)
The company cashed in on the new trend.트렌드를 이용해 돈벌이했다 (약간 비판적)

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다