Category Archives: 단어장

chip in: 뜻·뉘앙스·문형·예문 깔끔 정리

chip in은 두 갈래로 쓰입니다. 하나, 돈·자원·노력을 조금씩 보태다/각출하다. 둘, (특히 영국식 구어에서) 대화 중간에 짧게 한마디 보태다. 협력과 자발성의 톤이 기본입니다.참고: Cambridge—chip in, Merriam-Webster—chip in 핵심 의미 품사 · 발음 · 형태 자주 쓰는 패턴 뉘앙스 포인트 비슷한/대체 표현 비교 혼동 주의(비슷한 동사구) 예문 묶음(자연 번역) 미세 뉘앙스 비교 예시 요청/감사 템플릿 어원 한… Read More »

go out of one’s way: 뜻·뉘앙스·문형·예문 총정리

go out of one’s way (to do sth)는 “보통 하는 선을 넘어 일부러 애써서/수고를 무릅쓰고 ~하다”를 뜻합니다. 특히 자기 일이 아님에도 특별히 배려했다는 칭찬·감사의 뉘앙스가 강합니다.참고: Cambridge, Merriam-Webster 핵심 의미 품사 · 발음 · 형태 문형 패턴 뉘앙스 & 사용 맥락 유사/대체 표현 비교 ‘go’ 동사 연계 숙어로 연결 학습 예문 (자연스러운 번역) 콜로케이션 어원·이미지… Read More »

pull (one’s) weight: 뜻·뉘앙스·문형·예문 한 번에 정리

팀/공동작업에서 자기 몫을 다한다는 의미를 가장 또렷하게 전하는 동사 관용구가 pull (one’s) weight입니다. 핵심 의미부터 자연스러운 문장 패턴, 비슷한 표현 비교, 실전 예문까지 깔끔히 정리했습니다.참고: Cambridge—pull your weight, Merriam-Webster—pull one’s weight 핵심 의미 품사·발음·시제 뉘앙스 포인트 문형 패턴 비슷한 표현 비교(미세 차이) 콜로케이션 예문(자연 번역) 완곡/직설 피드백 변환 가이드 회의록·메일처럼 공식 톤에서는 do your fair… Read More »

헷갈리기 쉬운 숙소 용어 한 번에 정리: 쓰임·뉘앙스·지역 차이

호스텔과 비슷해 보이는 숙소 라벨이 정말 많습니다. 예산, 프라이버시, 체류 목적에 맞춰 정확히 고르려면 이름이 곧 서비스 수준과 분위기를 암시한다는 점을 기억하세요. 아래 분류표로 핵심만 빠르게 정리했습니다. (➜는 한국어 감각 요약) 예산/공유 중심 소형·가정식 계열 도로변·단기 체류 아파트형/중장기 전통·지역 특화 호텔 계열 야외/자연 체류 콜로케이션 & 예문 스냅 예문 자주 헷갈리는 포인트 정리 초간단 선택… Read More »

get a feel for (a place): 뜻·뉘앙스·문형·예문 총정리

현장을 직접 걸어 보고, 사람들과 부딪쳐 보며 “아, 이런 분위기구나” 하고 감을 잡을 때 쓰는 표현이 get a feel for ~입니다. 여행지·새 직장·시장 조사처럼 몸으로 익히는 탐색 단계에 딱 맞는 숙어를 핵심부터 정리합니다.참고: Cambridge—get a feel for, Collins—feel 핵심 의미 한 줄 요약 get a feel for ~ = (장소/상황/일)에 대해 분위기·리듬·요령을 파악하다, 감(각)을 잡다특히… Read More »

“show someone the ropes” 완전 정리: 뜻·뉘앙스·예문

직장에서 신입에게 실전 요령을 알려줄 때 딱 맞는 숙어가 show someone the ropes입니다. 의미, 문형, 비슷한 표현, 실제 업무용 문장까지 한 번에 정리했습니다.참고: Cambridge, Merriam-Webster, Collins 핵심 의미 show someone the ropes: (새로 온 사람에게) 일하는 법·요령·현장 룰을 알려 주다한국어 감각으로는 “처음부터 손잡고 안내하다”, “업무 인수인계 해 주다”, “오리엔테이션 시켜 주다”에 가깝습니다. 품사·발음·형태 문형 패턴… Read More »

bandwagon: 뜻, 뉘앙스, 실전 쓰임 총정리

영어 bandwagon은 원래 서커스 퍼레이드의 악대차(band + wagon)를 뜻하지만, 오늘날에는 유행·승자 편에 편승하는 현상을 가리키는 말로 널리 쓰입니다. 오타인 vandwagon은 잘못된 철자이니 주의하세요. 발음 · 핵심 뜻 대표 표현(패턴) 예문으로 익히기 비슷한 표현과 차이 작문 스니펫(바로 써먹기) 철자·형태 주의 빠른 체크리스트

procedure(s): ‘절차’가 어떻게 ‘시술’이 되었나

procedure(s)는 본래 절차·방법·순서를 뜻하지만, 특히 의료 맥락에서 시술(때로는 수술 포함)이라는 뜻으로 널리 쓰입니다. 왜 이런 의미 확장이 일어났는지, 기본 의미 → 전문 분야 확장 → 의료 번역 가이드 흐름으로 정리합니다. 1) 기본 의미에서 전문 의미로 참고: 2) 의료 번역에서의 의미 분화 영어 표현 자연스러운 번역 포인트 medical procedure 의료 시술/처치 주사·내시경·레이저 등 넓은 범주 surgical… Read More »

meteorological: 기상(학)·대기 현상을 다룰 때 딱 맞는 형용사

meteorological은 대기, 날씨, 기후와 관련된 것을 수식하는 형용사입니다. 기상청 자료, 관측소, 예보 모델, 기상 재해 등 날씨 전반을 설명할 때 쓰이며, meteorology(기상학), meteorologist(기상학자)와 같은 어근을 공유합니다. 품사 · 발음 · 형태 참고: Cambridge — meteorological · Merriam-Webster — meteorology 핵심 의미 주의: meteorological은 “운석”이 아니라 대기·날씨와 연관됩니다. 어원에서 meteōros(공중에 떠 있는)가 뿌리라 “하늘에서 일어나는 현상”을… Read More »

precipitation: 강수·침전·성급함까지 한 번에 이해하기

영어 precipitation은 일기예보에서 자주 보이는 강수(량)부터 화학의 침전, 격식체의 성급함까지 아우르는 다의어입니다. 문맥만 잡으면 의미가 또렷해져요. 이 글에서 발음·품사, 핵심 뜻, 기상·화학 용례, 자주 쓰는 패턴, 관련어 구분, 예문까지 정리했습니다. 품사 · 발음 사전 참고: Cambridge, Merriam-Webster 핵심 뜻 요약 어원 한 줄: 라틴어 praecipitāre(거꾸로 떨어뜨리다) → 프랑스어 précipitation → 영어. “위에서 아래로 떨어지는” 이미지가… Read More »