Category Archives: 단어장

“decluttering” 제대로 이해하고 쓰는 법

한눈에 정리 어원 간단 메모 의미 영역 문형과 콜로케이션 가까운 표현과 차이 예문 (영→한) 흔한 실수 ‘clutter’를 중심으로 한 유용 표현 실전 체크리스트 적용 미니 가이드 집 디지털 업무·UI 참고하면 좋은 키워드(첫 등장만 한국어 병기)

itinerary vs logistics 차이 한 번에 정리

핵심 구분 품사·발음·형태 쓰임 비교 itinerary (일정표/동선 계획) logistics (운영/물류·실무 지원) 문장 속 대비 예시 콜로케이션(자연스러운 결합) 자주 하는 실수 예문 비교 (영→한) 한국어 대응 요령 빠른 기억 팁 간단 템플릿 여행 itinerary(일정표/동선 계획) 템플릿 행사 logistics(운영/실무) 체크리스트 더 읽을거리(정의·용례)

“The culture and food scene” — 특히 scene 제대로 파악하기

한눈에 핵심 어원 간략 메모 고대 그리스어 σκηνή (skēnē, 무대/막) → 라틴어 scēna → 프랑스어 scène → 영어 scene. ‘연극 무대’에서 출발해 사건이 벌어지는 장소, 나아가 어떤 활동이 이루어지는 사회적 무대(생태계) 의미로 확장되었다. 뜻의 범위(핵심 용례) “the culture and food scene”가 어색할 수 있는 이유 영어에서 scene은 보통 한 분야 명사와 직접 결합한다(예: the food… Read More »

“set (one’s) sights on (sth)” 제대로 파고들기

한눈에 핵심 형태·발음·구문 의미와 뉘앙스 문형 패턴 의미 비교(근접 표현들과의 차이) 상황별 예문 각 블록에서 첫 문장만 한국어 해석을 덧붙입니다. 1) 진학·커리어 2) 비즈니스·조직 전략 3) 스포츠·성과 4) 개인 재무·라이프 목표 자주 하는 오류와 교정 함께 보면 좋은 링크 번역 팁

“start off with full bellies” 자연스러운 이해와 활용

핵심 요약 형태·발음·구성 의미와 쓰임 자주 쓰는 패턴 비슷한 표현과 뉘앙스 차이 상황별 예문 모음 아래 예문에서 영어 문장 뒤 괄호 안에 한국어 번역을 첫 번째에만 제공합니다. 이후 동일 문맥의 반복 번역은 생략합니다. 1) 여행·야외활동 2) 시험·업무·회의 3) 운동·건강 4) 팀·모임 출발 전 자주 하는 실수와 대체 표현 유용한 바꿔치기 추가로 보면 좋은 링크

“start a family” 완벽 가이드

핵심 요약 의미와 뉘앙스 자주 쓰는 패턴 의미 비교 더 보기(참고 링크) 예문 모음 (영→한) 흔한 오류 함께 알아두면 좋은 표현 ‘start’를 핵심 동사로 한 다른 유용한 표현 번역 팁

단어: accommodate (수용하다/맞추다/숙박시키다)

품사: 동사(타동사 중심, 드물게 재귀적)발음: 영국식 /əˈkɒmədeɪt/, 미국식 /əˈkɑːmədeɪt/활용: accommodates / accommodating / accommodated철자 포인트: ac + com(m) + o + mo + d + ate → m 두 번, d 한 번 → accommodate (자주 틀리는 철자: accomodate, accommadate 등) 핵심 의미 어원 한눈에 보기 라틴어 accommodāre(알맞게 하다, 적합하게 만들다: ad- “~에” + commodus… Read More »

숙어: pull out all the stops (총력을 기울이다/가능한 수단을 몽땅 동원하다)

품사/용법: 관용적 동사구(타동사적). 보통 pull out all the stops (to 동사 / for 명사) 형태로 씀발음: /pʊl aʊt ɔːl ðə stɒps/ (미국식: /stɑːps/)핵심 의미: 목표 달성을 위해 가용한 자원·방법을 최대치로 투입한다는 뜻. 일상 회화부터 보도문·프레젠테이션까지 폭넓게 사용. 참고 링크: Merriam-Webster—pull out all the stops, Cambridge—pull out all the stops 어원 한 줄 정리 파이프 오르간의… Read More »