Skip to content
1) 품사 · 발음 · 형태
- 품사: 숙어(분사 보어·형용사적) — 보통 be/feel + caught between two worlds
- 발음: caught /kɔːt/ (미 /kɔːt/), 전체: /kɔːt bɪˈtwiːn tuː wɜː(r)ldz/
- 형태: caught는 catch의 과거·과거분사
2) 뜻 & 뉘앙스
- 두 문화·정체성·가치·집단 사이에서 소속감이 분열된 상태를 말함. 물리적으로 끼인 상황이라기보다 정체성·충성심·기대치 사이의 진자 운동에 초점.
- 주로 이민·다문화·가정과 일·전통과 현대 같은 대비 항목에서 사용. 슬픔·혼란·양가감정이 섞인 중간 강도의 정서가 흔함.
3) 문형/패턴
- be/feel caught between A and B
- She feels caught between her family’s traditions and modern life.
- be caught between two worlds(A와 B를 추상화해 묶어서 표현)
- As a third-culture kid, he’s caught between two worlds.
- 원인·범위를 덧붙일 때: over/in terms of/on the question of
- She’s caught between two worlds on the question of career vs. caregiving.
4) 자주 쓰는 맥락·콜로케이션
- culture/identity/loyalties/expectations/values
- immigrant/expat/third-culture kid/biracial/bicultural
- career & family / science & art / duty & desire / faith & freedom
- 정서 부사: perpetually, often, increasingly caught between…
5) 비슷한 표현(뉘앙스·강도 비교)
- torn between A and B: 감정이 찢기듯 갈라짐(정서 강도↑, 고통 강조)
- caught in the middle: 양측 갈등의 한가운데 낀 상태(중재·난처함)
- stuck between a rock and a hard place: 둘 다 나쁜 선택지(압박·실리 강조)
- live between two worlds: 갈등보다는 이중 정체성의 공존에 초점
- between two stools(BrE): 양쪽 다 잡으려다 둘 다 놓침(실패 함의)
6) 예문
- I’m caught between two worlds—Korean at home, American at school.
집에서는 한국인, 학교에서는 미국 문화에 젖어 있어 두 세계 사이에 낀 느낌이다.
- He’s caught between two worlds: the stability of his job and the rush of a startup.
안정적인 직장과 스타트업의 짜릿함 사이에서 갈등한다.
- Many second-generation immigrants grow up feeling caught between two worlds.
2세 이민자 상당수가 두 세계 사이에 사는 감각을 갖는다.
- As an artist-engineer, she’s often caught between two worlds of intuition and rigor.
예술가이자 엔지니어로서 직관과 엄밀함 사이에서 자주 갈린다.
7) 주요 동사 catch 중심 확장
- catch someone in the middle: 누군가를 양측 갈등의 한가운데 끼이게 하다
- The announcement caught the local team in the middle of negotiations.
- be caught between a rock and a hard place: 진퇴양난에 처하다
- catch oneself (doing sth): 문득 ~하고 있음을 깨닫다
- He caught himself code-switching at the meeting.
- catch on: 유행하다/이해되다
- The idea caught on quickly among younger voters.
- catch up (with/to): 따라잡다, 밀린 것을 만회하다
- She spent the weekend catching up on readings.
- catch at: (기회·말에) 덥석 달려들다(문어적)
8) 사용 팁
- 정체성·소속감은 민감한 주제이므로 자기서사 중심이나 존중하는 맥락에서 사용하기 좋다.
- 갈등 서술 뒤에 브리지·통합의 동사를 붙이면 긍정적 톤이 강화된다.
- I’m learning to bridge the gap between the two worlds.
- She’s crafting a life that honors both worlds.
9) 자연스러운 한국어 번역 가이드
- 기본: 두 세계(정체성) 사이에 끼다/갈피를 못 잡다
- 상황별 변주: 낀 세대다, 사이에서 방황한다, 줄타기한다, 이중 문화 속에 산다