claw grip 뜻과 쓰임: “발톱처럼 구부려 잡는 파지”

By | 2026-02-11
claw grip 뜻과 쓰임: “발톱처럼 구부려 잡는 파지”

claw grip은 직역하면 **“발톱 모양으로 쥐는 방식”**이다. 실제 사용에서는 맥락에 따라 크게 게이밍(마우스/컨트롤러), 골프(퍼팅), 일반적 파지 습관을 가리킨다.

참고 링크:

1) 품사와 발음

  • 품사: 명사구(claw + grip)
  • 발음: /klɔː ɡrɪp/

추가로 형용사처럼도 자주 쓴다.

  • claw-grip mouse: “클로 그립에 맞는 마우스”
  • claw-grip players: “클로 그립 사용자”

2) 핵심 의미 3가지

(1) 게이밍에서의 claw grip: 마우스 파지법

손바닥은 크게 눌러 붙이지 않고, 손가락을 굽혀 발톱처럼 마우스를 “걸어” 잡는 형태다.

  • 특징: 손가락이 세워지고, 손바닥은 뒤쪽에만 살짝 닿거나 거의 닿지 않음
  • 장점: 클릭 타이밍이 빠르고 미세 조작에 유리한 편
  • 단점: 손가락·손목이 긴장하기 쉬워 오래 하면 피로가 올 수 있음

함께 자주 비교되는 표현

  • palm grip: “손바닥 그립”(손바닥 전체로 감싸 쥠)
  • fingertip grip: “손끝 그립”(거의 손끝만 닿음)

예문

  • He switched to a claw grip for faster click timing.
    “그는 클릭 타이밍을 더 빠르게 하려고 클로 그립으로 바꿨다.”
  • This mouse suits claw-grip players with small to medium hands.
    “이 마우스는 손이 작은 편에서 중간 사이인 클로 그립 사용자에게 잘 맞는다.”
  • I alternate between palm and claw grip depending on the game.
    “게임에 따라 팜 그립과 클로 그립을 번갈아 쓴다.”
    alternate: “번갈아 하다”

(2) 골프에서의 claw grip: 퍼팅 그립

(오른손잡이 기준) 왼손은 비교적 일반적으로 잡고, 오른손을 갈고리처럼 위에서 얹어 손목의 불필요한 움직임을 줄이려는 퍼팅 그립이다.

  • 효과: 손목 흔들림 감소 → 스트로크가 더 안정적이 되는 데 도움
  • 관련 변형: pencil grip(펜슬 그립), saw grip(쏘 그립) 등
    pencil: “연필”, saw: “톱”

예문

  • The claw grip helped him steady his right hand on short putts.
    “클로 그립이 짧은 퍼트에서 오른손을 더 안정시키는 데 도움이 됐다.”
  • She adopted a claw after struggling with yips.
    “그녀는 입스 때문에 고생한 뒤 클로를 쓰기 시작했다.”
    yips: “(퍼팅 등에서) 갑자기 손이 굳는 증상, 입스”

(3) 일반 용법: 발톱처럼 구부려 쥐는 습관

펜, 컨트롤러, 손잡이 등을 손가락을 과하게 굽혀 쥐는 형태를 넓게 말할 때도 쓴다.

예문

  • Don’t hold your pen in a claw grip; relax your fingers.
    “펜을 발톱 쥐듯 잡지 말고 손가락에 힘을 좀 빼.”
  • He uses a claw grip on the controller for quick access to buttons.
    “그는 버튼을 빨리 누르려고 컨트롤러를 클로 그립으로 잡는다.”
    quick access: “빠른 접근(바로 누를 수 있음)”

3) 자주 같이 쓰는 표현(콜로케이션)

  • use / adopt / switch to a claw grip
    use: “사용하다”, adopt: “도입하다”, switch to: “~로 바꾸다”
  • claw-grip mouse / claw-grip players
  • refine / perfect your claw grip
    refine: “다듬다”, perfect: “완성도 높이다”
  • pros and cons of the claw grip
    pros and cons: “장단점”

4) 헷갈리기 쉬운 표현

  • death grip: “너무 세게 쥠”(대개 부정적 뉘앙스, 비유적으로도 사용)
    death: “죽음”, 여기서는 “과하게”라는 뉘앙스

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다