fall out of the top 10: 차트·랭킹에서 “톱10 탈락” 말하기

By | 2026-02-06
fall out of the top 10: 차트·랭킹에서 “톱10 탈락” 말하기

1) 발음 · 품사

  • 발음: /fɔːl aʊt əv ðə tɒp ten/
  • 품사: 동사구 (fall out of + 명사)

2) 핵심 의미

3) 문형·패턴(동사 중심)

  • fall out of + 범주: 해당 범주에서 이탈함을 표현
  • 변화 표현 조합
    • fall out of the top 10 (from No. A to No. B): “A위에서 B위로 내려가며 톱10 밖으로”
    • fall/drop/slip to No. B: 도착 순위만 명시
    • drop/slip out of: 하락이 점진적·완만하다는 뉘앙스
    • be knocked/pushed/bumped out of: 경쟁에 밀려 밖으로 밀린 뉘앙스(수동형이 자연스러움)
  • 도착·진입 관련
    • return/reenter the top 10: 다시 재진입
    • edge/push/knock A out of the top 10: A를 톱10 밖으로 밀어내다

4) 예문

  • The album fell out of the top 10, sliding from No. 8 to No. 14. → 그 앨범은 8위에서 14위로 내려가며 톱10 밖으로 밀려났다.
  • The brand fell to 12th, out of the top 10 for the first time in three years.
  • Our app slipped out of the Top 10 in Japan but re-entered after the update.
  • The team was knocked out of the top ten following two straight losses.
  • A surge in competitors pushed the coin out of the top 10 by market cap.

5) 비슷한 표현·뉘앙스 차이

  • drop/slip out of: 하락의 완만함·점진성
  • fall from No. A to No. B: “top 10” 언급 없이 순위 이동만 기술
  • miss the top 10: 애초에 톱10에 들지 못함(진입 실패)
  • fall from grace: 평판의 실각(순위 맥락과는 다름)

6) 자주 쓰는 결합(콜로케이션)

  • fall/drop/slip out of the top 10/20/100
  • fall to No. X / rank X
  • edge/push/knock A out of the top 10
  • return/reenter the top 10
  • top 10 threshold / cut-off

7) 보도자료·리포트에 쓰기 좋은 템플릿

  • X fell out of the Top 10, down from No. [A] to No. [B].
  • Y was knocked out of the top ten as Z overtook it.
  • After a brief dip out of the Top 10, X reentered at No. [N].
  • A surge in new listings pushed X out of the top 10 in weekly downloads.

8) 스타일·표기 팁

  • Top 10 / top 10: 매체 스타일 가이드에 따라 대소문자 선택
  • 스포츠 기사에서는 “down the stretch(막판 구간에서)” 같은 보조 표현과 결합 가능
  • 차트·랭킹 문맥에서는 변화의 방향·폭(from–to, by N places)과 원인(competition, update, losses)을 함께 제시하면 가독성이 높아진다

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다