
살다 보면 종종 예상치 못한 순간을 마주하게 됩니다. “이럴 줄은 몰랐는데?” 하고 놀라게 되는 그런 상황에서 딱 맞는 영어 표현이 있죠. 오늘은 바로 ‘I didn’t see that coming’과 그 반대말에 대해 자세히 알아보겠습니다.
‘I Didn’t See That Coming’의 의미와 사용법
이 표현은 직역하면 “그것이 오는 것을 보지 못했다”이지만, 실제로는 “전혀 예상치 못했어” 또는 “깜짝 놀랐다”는 의미로 사용됩니다. 계획에 없던 일이 갑자기 벌어졌을 때 느끼는 놀라움이나 당황스러움을 표현하기에 아주 적절합니다.
어떤 상황에 쓸까요?
- 놀라운 소식을 들었을 때: 친한 친구가 갑자기 결혼을 발표하거나, 직장에서 예상치 못한 승진 소식을 들었을 때 사용할 수 있습니다.
- 예시: “그가 갑자기 회사를 그만뒀대. I didn’t see that coming.” (He quit his job out of the blue. I didn’t see that coming.)
- 예측 불가능한 결과를 경험했을 때: 스포츠 경기에서 약팀이 강팀을 이기거나, 영화의 반전 결말을 보았을 때처럼 전혀 예상하지 못했던 일이 일어났을 때 이 표현을 쓸 수 있습니다.
- 예시: “이번 영화의 결말은 정말 충격적이었어. I didn’t see that coming.” (The ending of this movie was so shocking. I didn’t see that coming.)
‘I Saw That Coming’의 의미와 사용법
‘I didn’t see that coming’의 반대 표현으로, 어떤 상황이나 결과가 예상했던 대로 일어났을 때 쓰는 말은 ‘I saw that coming’입니다. “그럴 줄 알았어”, “예상했었지” 같은 의미로 쓰입니다.
어떤 상황에 쓸까요?
- 예상했던 결과가 나왔을 때: 누군가의 행동이나 상황이 너무 뻔해서 이미 그 결과를 짐작하고 있었을 때 사용할 수 있습니다.
- 예시: “그녀는 매일 지각했으니, 결국 해고될 거라고 I saw that coming.” (She was late every day, so I saw that coming that she’d be fired eventually.)
- 뻔한 전개를 보았을 때: 영화나 드라마에서 다음 전개가 쉽게 예측될 때도 이 표현을 쓸 수 있습니다.
- 예시: “주인공이 위기에서 탈출할 줄 알았지. I saw that coming.” (I knew the main character would escape the crisis. I saw that coming.)
‘I Didn’t See That Coming’과 비슷한 표현들
이 핵심 표현 외에도 비슷한 의미를 가진 다른 표현들을 활용하면 더 풍부한 대화가 가능합니다.
- ‘That was unexpected.’ (예상 밖이었어.)
- 예시: “그의 제안은 정말 unexpected였어.” (His proposal was truly unexpected.)
- ‘That took me by surprise.’ (깜짝 놀랐어.)
- 예시: “그녀의 갑작스러운 방문이 took me by surprise.” (Her sudden visit took me by surprise.)
- ‘It came out of nowhere.’ (갑자기 나타났어.)
- 예시: “그 소식은 came out of nowhere.” (The news came out of nowhere.)
‘I Saw That Coming’과 비슷한 표현들
‘I saw that coming’을 대체할 수 있는 표현들입니다.
- ‘I expected that.’ (그걸 예상했어.)
- 예시: “네가 늦을 거라고 I expected that.” (I expected that you would be late.)
- ‘I knew it.’ (그럴 줄 알았지.)
- 예시: “그가 거짓말을 하고 있을 거라고 I knew it.” (I knew it that he was lying.)
- ‘It was predictable.’ (예측 가능했어.)
- 예시: “그 이야기의 결말은 너무 predictable했어.” (The ending of the story was too predictable.)