
영어 표현 “in good hands”는 직역하면 “좋은 손에 있다”이지만, 실제로는 믿을 수 있고 능력 있는 사람에게 맡겨져 있다는 의미로 쓰이는 관용구입니다. 이 표현은 상대방에게 안심하라, 걱정하지 않아도 된다는 따뜻한 메시지를 전할 때 자주 사용됩니다.
기본 의미
in good hands = 믿을 만한 사람(또는 기관)이 잘 관리하고 있다
즉, 어떤 상황이든 안전하게 처리되고 있다, 믿을 만한 누군가가 책임지고 있다는 뉘앙스를 담고 있습니다.
보통 “Don’t worry” (걱정 마세요)의 의미를 부드럽게 전달할 때 사용합니다.
예문으로 익히기
- Don’t worry about your dog — it’s in good hands.
→ 걱정 마, 네 강아지는 잘 돌봐지고 있어. - Your car is in good hands with our mechanic.
→ 네 차는 우리 정비사가 잘 보고 있으니까 안심해. - The project will be in good hands after you leave.
→ 네가 떠나도 프로젝트는 믿을 만한 사람들에게 맡겨질 거야. - You’re in good hands here.
→ 여기서는 안심해도 돼요. (병원, 상담소, 회사 등에서 자주 사용)
뉘앙스 포인트
| 구분 | 설명 |
|---|---|
| 긍정적 | “믿음직하다”, “안심이 된다”는 느낌 전달 |
| 공감형 | 상대방의 걱정을 달래거나 위로할 때 자연스러움 |
| 다양한 상황에서 사용 가능 | 병원, 서비스업, 비즈니스, 일상 대화 모두 가능 |
비슷한 표현 비교
| 표현 | 의미 | 특징 |
|---|---|---|
| safe and sound | 안전하고 무사히 | 결과 중심 (“무사 도착했다” 등) |
| well taken care of | 잘 보살펴지고 있다 | 돌봄 강조 |
| trustworthy / reliable | 믿을 만하다 | 형용사로 사용 |
| in capable hands | 유능한 사람의 손에 있다 | “능력 있음” 강조 버전 |
반대 표현
| 표현 | 의미 |
|---|---|
| in bad hands | 잘못된 사람에게 맡겨져 있다 |
| in the wrong hands | 위험하거나 부적절한 사람에게 들어가 있다 (정보, 기술 등에서 자주 사용) |
예시:
If this technology falls into the wrong hands, it could be dangerous.
→ 이 기술이 잘못된 사람의 손에 들어가면 위험할 수 있다.
자주 쓰이는 문맥
| 상황 | 예시 |
|---|---|
| 의료 상황 | “You’re in good hands with Dr. Kim.” → 김 선생님이 진료하시니 안심하세요. |
| 서비스업 | “Your order is in good hands.” → 주문이 잘 처리되고 있습니다. |
| 위로/격려 | “Don’t worry, you’re in good hands.” → 걱정 마요, 다 잘 되고 있어요. |