turn the corner: “고비를 넘기다”를 영어로 자연스럽게 표현하는 법

영어에서 turn the corner (또는 turn a corner)는 문자 그대로는 “모퉁이를 돌다”지만, 비유적으로는 “고비를 넘기다”, “상황이 호전되다”라는 뜻으로 자주 쓰이는 표현입니다. 경제 뉴스, 건강 회복, 프로젝트 진척, 기업 보고서 등 다양한 맥락에서 쓰이죠. 발음: /tɜːrn ə ˈkɔːrnər/품사: 관용구(동사구) — 자동사적 용법 참고: Cambridge—turn the corner | Merriam-Webster—turn the corner 핵심 뜻 정리 구분 의미 예시… Read More »

in no time: “금세, 순식간에”를 자연스럽게 말하는 영어 표현

영어의 in no time은 일상 대화에서 아주 자주 쓰이는 표현으로,“금세, 순식간에, 곧”이라는 뜻을 가집니다. 단순히 빠르다는 의미뿐 아니라, 곧 좋아질 거야, 금방 끝낼 수 있어 같은 긍정적·격려의 뉘앙스를 담는 경우가 많아요. 발음: UK /ɪn ˈnəʊ taɪm/ · US /ɪn ˈnoʊ taɪm/품사: 관용구(부사구) 핵심 의미 요약 표현 의미 문체 in no time 아주 금세, 곧 일반… Read More »

won me over: 마음을 돌려 “내 편”으로 만든다는 뜻의 자연스러운 구동사

영어에서 win (someone) over는 “처음엔 회의적이거나 무관심하던 사람의 마음을 돌려 호감을 사다, 내 편으로 만들다”를 뜻합니다. 과거형으로 많이 들리는 won me over는 “날 설득했다/호감을 얻었다” 정도로 매끄럽게 옮길 수 있어요. 발음: 기본형 /wɪn ˈoʊvər/, 과거형 won me over /wʌn mi ˈoʊvər/품사: 구동사(phrasal verb), 타동(목적어는 사람) 참고: Cambridge—win someone over, Merriam-Webster—win over 핵심 포인트 한눈에 쓰임… Read More »

push through: “밀고 나가다”의 영어식 표현 완전 정리

영어 구동사 push through는 말 그대로 push(밀다) + through(관통하다)의 결합으로, “저항이나 어려움을 뚫고 나아가다”, “무리해서라도 통과시키다”라는 뜻으로 쓰입니다. 사람의 의지를 강조할 때도, 법안·정책을 강행 통과시킬 때도 자주 쓰이는 실용적인 표현입니다. 발음: /pʊʃ θruː/품사: 구동사(phrasal verb) — 자동사 / 타동사 둘 다 가능 참고: Cambridge—push through, Merriam-Webster—push through 핵심 의미 요약 구분 뜻 예시 1. (스스로)… Read More »

come a long way: 의미, 뉘앙스, 문법, 예문까지 한 번에

영어 관용구 come a long way는 “초기와 비교해 크게 발전했다/상당히 나아졌다”라는 뜻입니다. 기술·사람·조직·도시·관계 등 변화가 누적되는 대상에 폭넓게 쓰이며, 특히 현재완료와 함께 쓰는 게 자연스럽습니다. 발음: /kʌm ə lɔːŋ weɪ/형태: 관용구(동사구) · 흔히 has/have come a long way (since … / in … years) 참고: Cambridge—come a long way, Merriam-Webster—come a long way 핵심 의미… Read More »

sledgehammer 완전 가이드: 뜻, 뉘앙스, 예문, 콜로케이션까지

영어의 sledgehammer는 공사 현장에서 벽이나 콘크리트를 부술 때 쓰는 긴 자루의 아주 무거운 망치를 가리키며, 비유적으로는 섬세함 없이 과하게 강경한 태도를 뜻할 때도 자주 쓰입니다. 철자는 보통 sledgehammer(한 단어)로 쓰고, sledge hammer(띄어쓰기)도 보이나 빈도는 낮습니다. 빠른 정보 참고 사전 핵심 뜻과 쓰임 어원으로 보는 의미 확장 콜로케이션 정리 비슷한 도구와의 구분 예문 세트 비유적 쓰임… Read More »

combination lock 완전 정복: 번호 자물쇠를 영어로 자연스럽게 쓰는 법

영어권에서 combination lock은 열쇠 없이 숫자(또는 기호) 조합으로 여는 자물쇠를 말합니다. 다이얼을 돌리거나, 휠(롤러)을 맞추거나, 전자식 키패드에 코드를 입력하는 방식이 대표적입니다. 한국어로는 보통 번호 자물쇠로 부릅니다. 빠른 가이드 참고 사전 무엇을 가리키나? 유형별 이해 어원으로 감 잡기 자주 쓰는 결합(콜로케이션) 헷갈리는 표현 구분 상황별 예문 묶음 실무·여행에서 바로 쓰는 문장 제품 스펙 읽기 포인트

‘페인트가 벗겨지다’ 자연스러운 영어 표현 정리: come off vs. fall off

페인트 같은 코팅이 표면에서 떨어질 때, 가장 자연스러운 표현은 come off 혹은 peel (off)입니다. fall off도 가능하지만, 조각이 실제로 아래로 툭 떨어지는 그림에 더 잘 맞습니다. 핵심 요약 참고: 의미·예문 확인용 사전 링크 뉘앙스 비교 1) come off — 표면에서 ‘분리’ 그 자체 2) fall off — 아래로 ‘떨어짐’에 초점 3) peel (off) — 표면에서… Read More »

whatnot: 뜻·뉘앙스·용법 총정리

회화에서 “등등, 이런저런 것들”을 자연스럽게 덧붙일 때 whatnot이 딱 맞습니다. 자주 쓰는 and whatnot 구조, 격식·뉘앙스 차이, 구두점 팁, 드문 가구 뜻까지 한 번에 정리합니다.참고: Cambridge—whatnot, Oxford—whatnot 품사 · 발음 핵심 뜻 & 쓰임 뉘앙스 · 레지스터 유사/대체 표현 비교 문장 패턴 점·쉼표 사용 팁 예문 (자연 번역) 자주 하는 실수 & 교정 빠른 리라이트… Read More »

rendition: 뜻·뉘앙스·예문까지 프로처럼 쓰기

음악·공연·연기 평에서 자주 보이는 rendition을 핵심만 뽑아 정리했습니다. 음악 칭찬 한 줄부터, 비슷한 말과의 미묘한 차이, 법·외교 문맥의 별도 의미까지 한 번에 잡아가세요.참고: Cambridge, Merriam-Webster 품사 · 발음 핵심 뜻 비슷한 말 뉘앙스 비교 자연스러운 문장 변환 자주 쓰는 패턴 예문 (자연 번역) 현장 칭찬 멘트 템플릿 어원 한 줄 render(제시하다, 표현하다) + -ition →… Read More »