post-holiday blues 완전 가이드: 뉘앙스·표기·실전 쓰임

By | 2025-12-28
post-holiday blues 완전 가이드: 뉘앙스·표기·실전 쓰임

핵심 정의
post-holiday blues(연휴/휴가 뒤 찾아오는 우울감·무기력)은 즐거운 비일상이 끝난 직후, 일상 복귀 과정에서 나타나는 일시적 기분 저하를 가리킵니다. 임상적 우울증이 아니라 단기적·경험적 현상에 초점이 있어요.

품사 · 발음 · 표기

  • 품사: 명사구. 불가산/가산 모두 가능
    • the post-holiday blues(관용형) / a bout of post-holiday blues(한 차례의 우울감)
  • 발음: /ˌpoʊst ˈhɑːlədeɪ bluːz/
  • 표기: 보통 post-holiday blues(하이픈). **post-**는 “~후의”, blues는 “우울한 기분”을 뜻함(블루스 음악과 같은 어원적 배경).

의미와 뉘앙스

  • “즐거운 이벤트가 끝난 뒤 현실 복귀 스트레스가 밀려온다”는 정서적 그림.
  • 회사 복귀, 개학, 명절 종료 직후 문맥에서 자주 등장.
  • 보통 the post-holiday blues처럼 정관사를 붙여 관용적으로 씁니다.

자주 쓰는 동사·콜로케이션

  • have/get/catch the post-holiday blues(우울감을 겪다)
  • beat/shake/kick/get over the post-holiday blues(극복하다)
  • ease/alleviate the post-holiday blues(완화하다)
  • slip/sink into the post-holiday blues(빠져들다)
  • a cure/remedy for the post-holiday blues(해소책)

문장 예문(간단 해석 포함)

  1. I always get the post-holiday blues after Lunar New Year.
    → 설 연휴가 끝나면 늘 연휴 후 우울감이 찾아온다.
  2. Taking a slow first day back can ease the post-holiday blues.
    복귀 첫날을 여유 있게 보내면 우울감을 완화할 수 있다.
  3. Planning a small outing helps me beat the post-holiday blues.
    가벼운 외출을 계획하면 연휴 후 우울을 이겨내는 데 도움이 된다.
  4. She slipped into the post-holiday blues, missing her family already.
    → 그녀는 벌써 가족이 그리워져 연휴 후 우울감에 빠졌다.

비슷한 표현 비교

  • post-vacation blues / post-vacation syndrome(휴가 후 전반): 범위가 더 넓고, 증상 목록화(수면·피로 등) 맥락도 가능.
  • post-holiday slump(연휴 후 슬럼프): 컨디션·생산성 저하 초점.
  • Monday blues(월요 우울): 주기적·짧은 주기.
  • winter blues(계절성 우울감): 일조량·계절 요인이 핵심.

자연스러운 표현 팁

  • reset / recalibrate / ease back into + routine
    • Ease back into your routine to beat the post-holiday blues.
      → 일상으로 천천히 복귀연휴 후 우울감을 이겨내자.
  • “가볍게 시작하기”를 구체화하면 좋습니다: staggered meetings(회의 분산), light workload(초반 업무량 완화), micro-goals(작은 목표 설정).

흔한 오류 교정

  • after-holiday blues → ✓ post-holiday blues(표준)
  • blue(단수) → ✓ blues(관용 복수형)
  • 관사 사용: 일반적으로 the post-holiday blues가 자연스러움.

참고할 만한 링크

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다