
행사, 캠페인, 프로젝트에서 “쓸 수 있는 건 전부 쓴다”를 영어로 말할 때 가장 깔끔한 표현이 pull out all the stops입니다. 의미, 문형, 뉘앙스, 예문, 유사표현까지 핵심만 모았습니다.
참고: Cambridge, Merriam-Webster
핵심 의미
pull out all the stops (to do sth) = 총력을 기울이다, 동원 가능한 자원·수단을 모두 투입하다
→ 기본 톤은 적극적·칭찬/호의적이며, 기대치를 넘어서 한다는 뉘앙스가 담깁니다.
품사 · 발음 · 형태
- 품사: 동사구
- 발음: /pʊl aʊt ɔːl ðə stɒps/ (미 /stɑːps/)
- 활용: pulled out all the stops / is pulling out all the stops / has pulled out all the stops
- 패턴:
- pull out all the stops to + 동사원형
- pull out all the stops for + 명사
- 변형: pull out the stops(all 생략해도 의미 동일)
뉘앙스 & 쓰임새
- 제약 최소화(시간·예산·인력) + 최대 성과 지향.
- 마케팅/이벤트/서비스/출시·런칭 문맥에서 특히 자연스럽습니다.
- 과장 광고처럼 들릴 수 있으니 **근거(성과·지표·구체 행동)**와 함께 쓰면 설득력↑.
유사·대체 표현
- go all out: 전력으로 밀어붙이다(회화적)
- go the extra mile: 기대 이상으로 더 해 주다(서비스 톤)
- leave no stone unturned: 샅샅이 찾아본다(탐색·문제 해결 중심)
- spare no effort/expense: 노력/비용을 아끼지 않다(격식)
- 반대 뉘앙스: hold back, play it safe, go halfway, not pull out all the stops
어원 한 컷
파이프 오르간의 stop(음색 조절 레버)을 모두 열면 소리가 가장 크고 풍성해집니다. 여기서 “모든 장치를 개방한다” → “가능한 수단을 전부 동원한다”로 의미가 확장되었습니다.
예문(자연스러운 번역)
- The team pulled out all the stops to launch on time.
→ 제시간 런칭을 위해 총력을 다했다. - They’re pulling out all the stops for the product’s 10th anniversary.
→ 제품 10주년을 맞아 가능한 걸 전부 동원하고 있다. - For her wedding, her parents pulled out all the stops.
→ 결혼식 준비에 부모님이 아낌없이 힘썼다. - If we pull out all the stops, we can still win this bid.
→ 전력투구하면 아직 입찰을 따낼 수 있다. - The hotel pulled out all the stops to accommodate the VIPs.
→ 호텔이 VIP 응대를 위해 최대한의 서비스를 제공했다.
콜로케이션
- for the event/campaign/launch/show
- to meet the deadline/targets/expectations
- to impress clients/investors/judges
- marketing/sales/production/service team + pull out all the stops
미세 비교(문장 바꿔 말하기)
- 수단 총동원(자원 중심): We’ll pull out all the stops to recover the account.
- 강력 추진(에너지 중심): We’ll go all out this quarter.
- 철저 탐색(문제 해결 중심): We’ll leave no stone unturned in our investigation.
- 비용도 아낌없음(예산 강조): We’ll spare no expense on the launch event.
실전 템플릿
- 보고서(담백): Our team pulled out all the stops to stabilize the platform ahead of the peak season.
- 세일즈(공세적): We’ll pull out all the stops to deliver before Black Friday.
- 감사 메일: Thank you for pulling out all the stops to support the emergency release.