
품사 · 발음 · 형태
- 품사: 명사구 — a ripple effect (단수), ripple effects (복수)
- 발음: ripple /ˈrɪp.əl/, effect /ɪˈfekt/
- 표기: 명사 앞에서 형용사처럼 꾸밀 때 ripple-effect로 하이픈 표기가 자주 쓰임
예: ripple-effect costs → 연쇄 비용
참고 링크
핵심 의미
한 사건·정책·행동이 파문처럼 밖으로 퍼지며 여러 단계에 걸친 2차·3차 영향을 만들어 내는 현상. 출발 지점은 하나지만 영역·지역·조직을 가로질러 확산되는 느낌이 강하다.
ripple effect = 파급 효과/연쇄 영향(a secondary or spreading impact)
어원·이미지
연못에 돌을 던지면 생기는 **ripple(잔물결)**이 동심원으로 번지듯, 영향이 원형으로 확장되는 비유에서 비롯된 표현.
문법·패턴 포인트
- 단수 구문: a ripple effect on/of ~
예: a ripple effect on consumer prices → 소비자 물가에 미치는 파급 효과 - 복수 구문: ripple effects across/through/for ~
예: ripple effects across supply chains → 공급망 전반의 연쇄 영향 - 자주 쓰는 동사: have / cause / trigger / set off / create / see
- 동사적 이미지와 결합: ripple through/ across(영향이 번지다/휩쓰다)
예: The policy’s impact rippled through global markets. → 정책 여파가 전 세계 시장으로 번졌다
콜로케이션
- economic / social / environmental ripple effects
- the ripple effects of layoffs/sanctions/price hikes
- far-reaching / unintended / second-order ripple effects
- mitigate / dampen / amplify / magnify ripple effects
자주 쓰는 맥락별 예문(간단 해석 포함)
- 경제·금융
- The rate hike had ripple effects across emerging markets.
→ 금리 인상 여파가 신흥국 전반으로 퍼졌다. - A single port shutdown can set off ripple effects for months.
→ 항만 하나만 멈춰도 연쇄 영향이 몇 달간 이어질 수 있다.
- 정책·규제
- The new data law’s ripple effect on small startups is still unfolding.
→ 새 데이터 법이 초기 스타트업에 미치는 파급효과가 아직 진행 중이다. - Travel restrictions rippled through the tourism ecosystem.
→ 여행 제한이 관광 생태계 전반으로 파장을 일으켰다.
- 조직·HR·운영
- Company-wide layoffs had unintended ripple effects on morale and retention.
→ 전사 구조조정이 사기와 이직률에 예상치 못한 파급효과를 냈다. - A brief outage rippled across partner integrations.
→ 짧은 장애가 파트너 연동 전반으로 번졌다.
- 사회·문화·미디어
- Her viral thread created ripples beyond the community.
→ 그녀의 바이럴 글이 커뮤니티를 넘어 파문을 일으켰다.
비슷한 표현과 차이
- knock-on effects(BrE): 다음 단계로 이어지는 연쇄 효과(정책·경제 기사체에 흔함).
- spillover effects: 한 영역의 영향이 다른 영역으로 넘쳐흐름.
- domino effect: 선형으로 차례차례 무너지는 이미지(도미노처럼). ripple은 동심원 확산.
- second-order effects: 1차 효과의 간접·부수 결과(분석·전략 문맥).
스타일 가이드
- 분석 글·보고서에서 정량/정성을 함께 제시하면 설득력이 높다:
예: “has far-reaching ripple effects” 뒤에 지표·기간·범위를 구체화. - 제목·요약에선 ripple effects across X처럼 범위 전개 전치사(across/through/into)를 쓰면 확산 이미지를 분명히 전달.
흔한 오류 정리
- ✗ a ripple effects → ✓ a ripple effect(단수에는 관사 + 단수명사)
- ripple(동사) vs ripple effect(명사) 혼동 주의:
- Effects ripple through the market.(동사)
- the ripple effects on the market(명사)
확장 표현
- create/send ripples (through): 파문을 일으키다
- far beyond: The decision sent ripples far beyond the sector. → 그 결정의 파장이 업계를 훨씬 넘어섰다.
- cascading effects: 상·하류로 연쇄 낙수되는 영향(IT 장애·인프라 문맥)