
영어의 sledgehammer는 공사 현장에서 벽이나 콘크리트를 부술 때 쓰는 긴 자루의 아주 무거운 망치를 가리키며, 비유적으로는 섬세함 없이 과하게 강경한 태도를 뜻할 때도 자주 쓰입니다. 철자는 보통 sledgehammer(한 단어)로 쓰고, sledge hammer(띄어쓰기)도 보이나 빈도는 낮습니다.
빠른 정보
- 품사: 명사(C), 형용사, 동사
- 발음: UK /ˈsledʒˌhæmə/ · US /ˈsledʒˌhæmɚ/
- 철자: 기본형 sledgehammer, 드묾: sledge hammer
참고 사전
- Cambridge—sledgehammer
- Merriam-Webster—sledgehammer
- Cambridge Idioms—take a sledgehammer to crack a nut
핵심 뜻과 쓰임
- 명사: 긴 손잡이에 달린 무거운 망치. 콘크리트, 벽, 말뚝 등을 부술 때 사용
- 형용사(비유): 섬세함이 전혀 없는, 과하게 강경한
- a sledgehammer approach/tactic/ban
- 동사: 슬레지해머로 때리다·부수다, 혹은 비유적으로 거칠게 밀어붙이다
- They sledgehammered the old wall down.
어원으로 보는 의미 확장
- sledge: 고대영어 slege/slegge “큰 망치” ← 동사 slēan “세게 치다”
- hammer: 고대영어 hamor “망치”
→ 본뜻이 “세게 내리치는 큰 망치”이니, 비유로 세게 몰아붙이는 태도까지 자연스럽게 확장됩니다.
콜로케이션 정리
- wield / swing a sledgehammer: 슬레지해머를 휘두르다
- smash / break / demolish ~ with a sledgehammer: ~를 슬레지해머로 부수다
- a sledgehammer approach/tactic/response: 섬세함 없이 과도한 대응
- take a sledgehammer to crack a nut: 사소한 문제에 과잉 대응하다
비슷한 도구와의 구분
- maul: 나무 쪼개기에 쓰는 splitting maul(도끼+망치 성격). 무게 중심과 머리 모양이 다름.
- mallet: 나무·고무망치로 가볍고 표면 손상을 줄임.
- hammer: 일반 망치. 머리가 작고 손잡이가 짧음.
예문 세트
- He swung a sledgehammer to break through the concrete slab.
- The new regulation feels like a sledgehammer approach to a small issue.
- Workers sledgehammered the partition wall in under an hour.
- Using a sledgehammer for a tiny nail is taking a sledgehammer to crack a nut.
- Always wear eye protection and gloves when wielding a sledgehammer.
- Critics called the proposal a sledgehammer rather than a scalpel.
- The gate wouldn’t move, so they sledgehammered it open.
- Her comments were sledgehammer blunt—effective, not delicate.
비유적 쓰임 더 깊게
- a sledgehammer approach: 목표는 달성하지만 부작용이나 정교함의 부족을 암시.
- 대비 표현: a scalpel-like approach는 미세 조정과 정밀함을 강조.
- take a sledgehammer to crack a nut: ‘호미로 막을 일을 가래로 막는’ 식의 과잉 대응. 정책·규제·회사 규정 논쟁에서 자주 등장합니다.
- 추가 참고: Cambridge Idioms
현장 어휘·스펙 읽기
제품 설명이나 안전 수칙에서 자주 보이는 수식어들:
- two-handed: 양손 사용 전제
- 12-lb / 16-lb head: 해머 머리 무게(파괴력과 피로도에 영향)
- fiberglass handle: 유리섬유 손잡이(강성·진동 흡수)
- shock-absorbing grip: 충격 흡수 그립
- hardened steel head: 경화 강재 머리(내구성 강화)
미니 연습
아래 한국어 문장을 자연스러운 영어로 바꿔 보세요. 예답은 다양한 방식이 가능합니다.
- 그들은 슬레지해머로 낡은 벽을 부쉈다.
→ They demolished the old wall with a sledgehammer. - 이 작은 문제에 그런 강경책은 과하다.
→ That’s a sledgehammer approach to a minor problem. - 미세 조정이 필요한 사안이니 대형 규제로 밀어붙이지 마라.
→ This needs a scalpel, not a sledgehammer. - 안전을 위해 양손으로 단단히 잡고 휘둘러라.
→ Grip it two-handed and swing safely.