Tag Archives: 영어관용구

warm up to someone

기본 의미 warm up to someone→ 처음엔 어색하거나 낯설었지만, 점점 호감을 느끼거나 마음을 열게 되는 것을 의미한다. 문자 그대로는 “누군가에게 따뜻해지다”라는 뜻이며,감정적으로 그 사람에게 점점 가까워지는 상황을 표현한다. 구성 분석 구성 의미 warm up 따뜻해지다 → 친근해지다, 정이 들다 to someone (누군가에게) 향해서 즉, “누군가에게 따뜻해진다”는 말은 곧 “그 사람에게 마음이 열린다”는 뜻이 된다. 의미… Read More »

fall out of favor 뜻, 쓰임, 예문 완벽 정리

1. 기본 개요 2. 의미 정리 📘 형태 예시: 3. 문법 및 뉘앙스 🔗 phrasal verbs 문법 참고 – Cambridge Dictionary 4. 예문으로 이해하기 5. 자주 쓰이는 결합 표현 예시: 6. 비슷한 표현 비교 표현 의미 특징/뉘앙스 lose favor 신임·인기 잃다 일반적 표현 go out of fashion/style 유행에서 벗어나다 스타일, 트렌드 맥락 fall from grace… Read More »

pay for itself / themselves 뜻, 문법, 예문 완전 정리

1. 기본 개요 2. 문법 구조와 포인트 구성 요소 설명 주어 주로 돈이 들어간 ‘사물·투자 대상’ (예: panel, machine, project, subscription) 수일치 단수 → pays for itself / 복수 → pay for themselves 시제 변형 will pay, has paid, hasn’t paid, may never pay 등 다양하게 사용 가능 부정 표현 doesn’t pay for itself, has… Read More »

daily grind 뜻, 뉘앙스

1. 기본 개요 2. 어원 grind는 ‘갈다, 빻다’라는 뜻의 고대 영어 grindan에서 유래했습니다.맷돌처럼 끝없이 갈아대는 반복 동작에서 유래해,현대 영어에서는 “단조롭고 끝없는 고된 일상”을 상징하게 되었습니다. 3. 의미와 뉘앙스 예: 4. 자주 쓰는 표현 & 콜로케이션 패턴 예시 escape / get away from escape the daily grind – 일상에서 벗어나다 return / go back to back… Read More »

get off on the wrong foot 완벽 정리

영어에서 “get off on the wrong foot” 또는 과거형 “got off on the wrong foot”은 일상 대화에서 자주 등장하는 관용구(idiom)입니다.직역하면 “잘못된 발로 출발하다”이지만, 실제 의미는 관계나 일의 시작이 순조롭지 않다, 첫인상이나 첫 단계에서 삐걱거리다를 뜻합니다. 기본 의미 get off on the wrong foot→ 어떤 사람과 혹은 어떤 일에서 시작이 좋지 않게 되다 / 첫 단추를… Read More »

Don’t break the bank

영어로 가격을 이야기할 때 자주 들리는 문장이 바로 “Don’t break the bank.”직역하면 “은행을 깨지 마라”지만, 실제 의미는 “부담될 정도로 비싸지 않다”, 즉 큰돈이 들지 않는다는 뜻이에요.이 표현을 시작으로, ‘비싸다’를 나타내는 다양한 영어 표현들을 한 번에 정리해볼게요. 1) Don’t break the bank — “크게 부담되지 않다” 2) Cost a fortune — “큰돈이 들다” 3) Cost an… Read More »

“in good hands” 뜻과 자연스러운 활용법 정리

영어 표현 “in good hands”는 직역하면 “좋은 손에 있다”이지만, 실제로는 믿을 수 있고 능력 있는 사람에게 맡겨져 있다는 의미로 쓰이는 관용구입니다. 이 표현은 상대방에게 안심하라, 걱정하지 않아도 된다는 따뜻한 메시지를 전할 때 자주 사용됩니다. 기본 의미 in good hands = 믿을 만한 사람(또는 기관)이 잘 관리하고 있다 즉, 어떤 상황이든 안전하게 처리되고 있다, 믿을 만한… Read More »

burn the midnight oil

깊은 밤까지 깨어 일하다: ‘Burn the Midnight Oil’의 의미와 유래 ‘Burn the midnight oil‘이라는 표현을 들어보셨나요? 이 영어 관용구는 단순히 늦게까지 깨어 있다는 것을 넘어, 무언가를 성취하기 위해 깊은 밤 시간까지 열심히 공부하거나 일하는 행위를 의미합니다. 한국어로는 “밤샘 작업하다,” “철야하다” 또는 “밤늦도록 애쓰다“와 비슷한 뉘앙스를 가집니다. 1. ‘Burn the Midnight Oil’의 정확한 의미와 배경 이… Read More »