Tag Archives: understatement

to say the least 완벽 정리

영어 표현 “to say the least” 는 일상 회화나 글쓰기에서 자주 등장하는 표현으로, 말을 아끼며 완곡하게 강조할 때 쓰입니다.아래에서 기본 의미부터 비슷한 표현까지 단계별로 정리해보겠습니다. 1. 기본 의미 to say the least “최소한 이렇게 말하자면”, “과소평가하더라도”, “더 심하게 말하지 않아도” 즉, 실제로는 더 극단적이거나 강한 상황이지만, 그보다 부드럽게 표현할 때 사용합니다.다르게 말하면, “이 정도로만 말하겠다”… Read More »

That’s putting it mildly

영어에서 “That’s putting it mildly.” 또는 “…, to put it mildly.”는실제보다 매우 완곡하게 말했을 때 쓰는 표현입니다.즉, 현실은 훨씬 심한데 말은 부드럽게 한 경우에 사용됩니다. “좋게 말해도 ~한 거야”, “점잖게 표현한 거야”, “그건 아주 순하게 말한 거야”,“약하게 말해도 그렇다” 정도로 자연스럽게 옮길 수 있습니다. 의미와 뉘앙스 이 표현은 아이러니와 강조의 효과를 모두 갖습니다.즉, 듣는 사람에게… Read More »

Understatement: 절제의 미학, 그 어원과 의미 변화 과정

Understatement는 영어에서 매우 흥미롭고 미묘한 수사법 중 하나로, 실제보다 덜 중요하거나 덜 강렬하게 표현하는 절제된 진술을 의미합니다. 이 표현은 단순히 사실을 축소하는 것을 넘어, 종종 반어, 유머 또는 강조를 위해 의도적으로 사용되어 깊은 인상을 남기기도 합니다. 이 글에서는 understatement의 어원적 뿌리와 현대에 이르기까지 의미가 어떻게 발전해왔는지 자세히 살펴보겠습니다. 1. Understatement의 어원적 구성: ‘Under’와 ‘Statement’ understatement는… Read More »