
영어로 “선택지가 너무 많다”라고 말할 때 자연스러운 표현은 There’s so much to choose from입니다. 하지만 from을 생략해서 There’s so much to choose라고 하면 의미가 달라집니다. 두 문장의 의미, 문법 구조, 올바른 표현법을 한눈에 정리해 봅시다.
핵심 요약
- ✅ There’s so much to choose from → “선택할 것이 많다” (from = “~중에서”)
- ⚠️ There’s so much to choose → 문법적으로는 가능하지만 보통 부적절. “골라야 할 양이 많다”에 가까움
- 즉, “선택지가 많다”를 말할 때는 반드시 from을 붙여야 자연스럽습니다.
왜 from이 필요한가?
문장 원형은 다음과 같습니다.
There’s so much from which to choose.
구어체에서는 이렇게 축약됩니다.
There’s so much to choose from.
여기서 from은 “어떤 집합(옵션들) 중에서 고르다”는 의미를 전달합니다. 영어에서는 전치사가 문장 끝에 남는 형태(전치사 잔류)가 흔합니다.
choose from + 집합 → “~중에서 고르다”
choose + 목적어 → “~을 고르다” (집합의 의미 없음)
from이 빠지면 어떤 의미가 될까?
1) There’s so much to choose
- 해석: “골라야 할 것이 많다”, “선별해야 할 게 많다”
- 초점: 선택 행위의 양 → “옵션이 많다”는 뜻이 아님
- 일상 영어에서는 부자연스러움
2) 자연스러운 대체 표현
- ✅ There’s so much to choose from.
- ✅ There are so many options to choose from.
- ✅ There’s such a wide variety/selection.
예문 비교
(1) 식당 메뉴 앞에서)
- ✅ There’s so much to choose from here. → 선택지가 많다
- ⚠️ There’s so much to choose here. → “여기서 고를 일이 많다”로 들림
(2) 행사 준비 상황에서)
- ✅ There’s so much to choose from for the event. → 옵션이 많다
- ✅ There’s so much to choose for the event. → 행사 준비물 고르는 일이 많다 (특수 문맥에서만 자연스러움)
자주 하는 실수
| 잘못된 문장 | 올바른 문장 |
|---|---|
| ❌ There’s so many to choose. | ✅ There are so many options to choose from. |
| ❌ There’s much choice. | ✅ There’s a lot of choice. / There’s plenty of choice. |
| ❌ There’s not many choice. | ✅ There isn’t much choice. / There aren’t many choices. |
문법 요점
- There is/are + 수량 표현 + to V + from
- There are many options to choose from.
- from은 “중에서”를 나타내는 핵심 전치사
- choice(불가산) vs options(가산 복수)
- 긍정: a lot of choice
- 부정: not much choice
상황별 표현 확장
- 선택지가 너무 많아서 행복할 때 → We’re spoiled for choice.
- 너무 많아서 오히려 힘들 때 → There’s almost too much to choose from.
- 특정 분야 한정 → When it comes to cafés in Seoul, there’s so much to choose from.
- 격식체 → There is so much from which to choose.
정리
- “선택지가 많다”는 There’s so much to choose from이 정답
- There’s so much to choose는 의미 초점이 다름
- 문맥에 맞는 from과 choice/options 조합으로 정확하고 자연스럽게 표현하세요