weigh (something) down 완전 정리

By | 2026-02-18
weigh (something) down 완전 정리

핵심 의미

weigh (something) down은 “무게로 아래로 누르다”에서 출발해, 물리적 상황뿐 아니라 마음의 부담을 말할 때도 자주 쓰입니다.

  1. 물리적으로 아래로 눌러 처지게 하다 / 움직이기 어렵게 하다
  2. 비유적으로 걱정·책임·슬픔 등이 마음을 무겁게 하다(짓누르다)
  • 형태: 구동사(phrasal verb, 구동사), 타동사
  • 발음: weigh /weɪ/ + down /daʊn/
  • 분리 가능: weigh it down / weigh the lid down
  • 수동 표현: be weighed down with/by + 명사

참고 링크

문형과 포인트

1) weigh + 목적어 + down

무게 때문에 대상이 아래로 처지거나 고정되는 상황에서 씁니다.

  • Snow weighed the branches down.
    눈 때문에 나뭇가지가 축 처졌다.

실용적인 대표 뉘앙스

  • “날아가지 않게 무거운 걸 올려 고정하다”라는 뜻이 일상에서 매우 흔합니다.

2) be weighed down with/by + 명사

무언가가 너무 많아 “잔뜩 얹혀 있는 상태”를 표현할 때 좋습니다.

  • His backpack was weighed down with textbooks.
    그의 가방은 교과서들로 잔뜩 무거웠다.
  • She was weighed down by debt.
    그녀는 빚에 짓눌려 있었다.

with와 by의 감각 차이(실전용)

  • with: “무엇이 잔뜩 들어/얹혀 있다”의 상태 묘사에 자연스러움
  • by: “무엇 때문에 그렇게 됐다”의 원인 강조에 자연스러움

예문 (자연스러운 번역)

  • Use a rock to weigh the tarp down.
    방수포가 날리지 않게 돌로 눌러 둬.
  • The wet clothes weighed the line down.
    젖은 옷 때문에 빨래줄이 축 처졌다.
  • Responsibilities weighed him down for years.
    책임들이 그를 여러 해 동안 짓눌렀다.
  • Don’t weigh yourself down with too many tasks.
    일을 너무 많이 떠맡아서 스스로를 짓누르지 마.

상황 예시로 이해하기

예시 1: 캠핑/야외에서 고정하기

  • We need something heavy to weigh the tent flap down.
    텐트 덮개가 들리지 않게 눌러둘 무거운 게 필요해.

여기서는 “무게를 올려 고정한다”가 핵심입니다.

예시 2: 일정이 과해진 상태

  • I’m weighed down with deadlines this week.
    이번 주는 마감 일정에 치여 있어.

“단순히 바쁘다”보다 “부담이 어깨에 얹혀 있다”는 느낌이 강해집니다.

비슷한 표현 비교

press/hold (something) down (눌러 고정하다)

손으로 누르거나 힘으로 고정하는 느낌이 강합니다.

  • Hold the lid down. 뚜껑을 눌러.

weigh on (someone) (마음을 무겁게 하다)

부담의 대상이 보통 “사람”이고 전치사는 on을 씁니다.

  • It’s been weighing on me. 그게 계속 마음에 걸려.

drag down (끌어내리다)

성과, 사기, 평판 같은 것을 악화시키는 느낌입니다.

  • The scandal dragged the company down. 스캔들이 회사를 끌어내렸다.

bog down (지체시키다)

일의 진행이 늪에 빠진 듯 느려질 때 씁니다.

  • We got bogged down in details. 세부 사항에 발목 잡혔다.

weigh up (따져 보다)

전혀 다른 뜻으로 “장단점을 저울질하다”입니다.

  • We need to weigh up the options. 선택지를 따져 봐야 해.

참고 링크

흔한 실수

  • weight down은 흔히 틀리기 쉽습니다. 명사 weight가 아니라 동사 weigh를 씁니다.
    • 잘못: weight down
    • 정답: weigh down
  • “마음을 짓누르다”는 weigh down on보다 weigh on이 더 자연스러운 경우가 많습니다.

한 줄 요약

**weigh (sth) down = 무게로 눌러 처지게 하거나(물리), 걱정·책임 등으로 짓누르는 것(비유)**이며, 실제 문장에서는 be weighed down with/by 형태가 매우 자주 쓰입니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다