a dead giveaway

By | 2026-07-08
a dead giveaway

a dead giveaway의 기본 의미

a dead giveaway(결정적인 단서, 딱 티 나는 표시)는 어떤 사실을 너무 분명하게 드러내는 단서나 표시를 말합니다. 누군가 숨기려는 정체, 감정, 계획, 거짓말, 또는 물건의 진짜 상태가 작은 힌트 하나 때문에 바로 드러나는 상황에 잘 어울립니다.

  • That accent is a dead giveaway.

그 억양은 정체를 딱 드러내는 단서다.

  • The nervous laugh was a dead giveaway.

그 초조한 웃음이 딱 티 나는 단서였다.

한국어로는 상황에 따라 “딱 티 난다”, “빼도 박도 못할 단서다”, “확실히 드러나는 표시다” 정도로 옮기면 자연스럽습니다.

왜 dead가 들어갈까

a dead giveaway에서 dead(완전히, 틀림없이)는 “죽은”이라는 뜻으로 쓰인 것이 아닙니다. 여기서는 강조의 역할을 합니다. 영어에서는 dead가 어떤 상태의 강도를 세게 만드는 말로 쓰일 때가 있습니다.

dead simple(아주 쉬운) dead certain(완전히 확신하는) dead serious(매우 진지한)

따라서 a giveaway(단서, 티)에 dead가 붙으면 “그냥 단서”가 아니라 “너무 분명해서 거의 확실한 단서”라는 뜻이 됩니다. 단순한 추측의 근거가 아니라, 보는 순간 사실을 알아차리게 만드는 표시입니다.

give away와 연결해서 이해하기

a dead giveaway는 give away(비밀이나 정체를 드러내다)에서 나온 명사 표현으로 이해하면 쉽습니다. give away는 원래 “공짜로 주다”라는 뜻도 있지만, 정보나 정체가 밖으로 드러나는 상황에서는 “누설하다”, “들키게 하다”라는 의미가 됩니다.

  • His muddy boots gave him away.

그의 진흙 묻은 부츠가 그의 정체를 들키게 했다.

여기서 giveaway는 “무언가를 드러내는 것”이라는 명사가 됩니다. 여기에 dead가 붙어 a dead giveaway가 되면, 의미는 “정체나 진실을 아주 확실하게 드러내는 단서”로 강해집니다.

예를 들어 친구가 몰래 파티를 준비하고 있는데 계속 웃음을 참지 못한다면, 그 웃음이 바로 a dead giveaway가 될 수 있습니다.

  • Your smile is a dead giveaway.

네 미소가 딱 티 나는 단서야.

자주 쓰는 문장 패턴

That is a dead giveaway

가장 짧고 자주 쓰는 형태입니다. 이미 앞에서 언급된 행동, 표정, 물건, 말투가 결정적 단서라는 뜻입니다.

  • That is a dead giveaway.

그건 딱 티 나는 단서야.

  • This is a dead giveaway.

이건 빼도 박도 못할 단서야.

X is a dead giveaway

무엇이 단서인지 직접 말할 때 씁니다.

  • The low price is a dead giveaway.

그 낮은 가격이 딱 티 나는 단서다.

  • His handwriting is a dead giveaway.

그의 필체가 정체를 드러내는 확실한 단서다.

X is a dead giveaway that S + V

무엇을 드러내는 단서인지 뒤에 that절로 설명할 수 있습니다.

  • The barcode sticker is a dead giveaway that it is a fake.

그 바코드 스티커는 그것이 가짜라는 확실한 단서다.

  • His muddy boots were a dead giveaway that he had been there.

그의 진흙 묻은 부츠는 그가 그곳에 있었다는 확실한 증거였다.

  • Leaving the tabs open is a dead giveaway that you were studying all night.

탭을 그대로 열어 둔 것은 네가 밤새 공부했다는 것을 빤히 드러내는 단서다.

비슷한 표현과 차이

a telltale sign

a telltale sign(분명한 징후, 말해 주는 표시)은 어떤 사실을 알려 주는 표시라는 뜻입니다. a dead giveaway보다 조금 더 차분하고 문어적인 느낌이 있습니다.

  • Dark circles can be a telltale sign of lack of sleep.

다크서클은 수면 부족을 보여 주는 징후일 수 있다.

a giveaway

a giveaway(단서, 티)는 dead가 빠진 형태입니다. 의미는 비슷하지만 강도는 조금 약합니다. “무언가를 드러내는 표시” 정도에 가깝습니다.

  • The logo was a giveaway.

그 로고가 단서였다.

a dead giveaway는 여기서 한 단계 더 강하게 “너무 분명해서 바로 알 수 있는 단서”라는 느낌입니다.

a smoking gun

a smoking gun(결정적 증거)은 법적 사건, 범죄, 논쟁, 조사 문맥에서 많이 쓰입니다. 일상적인 “티”보다는 훨씬 무겁고 공식적인 증거에 가깝습니다.

  • The email became the smoking gun in the investigation.

그 이메일은 조사에서 결정적 증거가 되었다.

반면 a dead giveaway는 일상 대화에서 표정, 억양, 가격, 행동처럼 사소한 힌트를 말할 때 훨씬 자연스럽습니다.

give로 확장해 보는 관련 표현

give away(비밀을 드러내다, 공짜로 주다)는 a dead giveaway의 바탕이 되는 표현입니다.

  • Do not give away the ending.

결말을 누설하지 마라.

give someone away(누군가의 정체를 들키게 하다)는 사람의 말투, 표정, 행동이 그 사람을 드러내는 상황에서 자주 사용합니다.

  • Her accent gave her away.

그녀의 억양이 그녀의 정체를 들키게 했다.

giveaway(경품, 증정품, 단서)는 문맥에 따라 뜻이 달라집니다. 이벤트 문맥에서는 경품이고, 단서 문맥에서는 정체를 드러내는 표시입니다.

  • The brand is holding a giveaway.

그 브랜드가 경품 이벤트를 열고 있다.

  • That grin was a giveaway.

그 씩 웃는 표정이 단서였다.

정리

a dead giveaway는 “아주 분명하게 드러나는 결정적 단서”를 뜻하는 일상적인 영어 표현입니다. 핵심은 give away의 “드러내다, 들키게 하다”라는 의미와 dead의 강조 기능입니다.

가벼운 일상 대화에서는 억양, 표정, 웃음, 가격, 실수 같은 것이 a dead giveaway가 될 수 있습니다. 반면 법적이거나 공식적인 결정적 증거를 말할 때는 a smoking gun이 더 어울립니다.

가장 먼저 익혀 둘 문장은 That is a dead giveaway입니다. 이 표현 하나만 자연스럽게 사용할 수 있어도 “그거 딱 티 나”라는 말을 영어로 꽤 정확하게 전달할 수 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다