Spike

By | 2026-03-09
Spike

1) 품사와 발음, 형태

  • 품사: 명사(C), 동사(V)
  • 발음: /spaɪk/
  • 명사 복수: spikes
  • 동사 활용: spike–spiked–spiked, spiking

2) 뜻(용법별)

명사

(1) 뾰족한 것, 못, 스파이크

못, 가시, 운동화 밑창의 스파이크처럼 “뾰족하게 튀어나온 것”을 뜻한다.

  • 예: shoe spikes(신발 스파이크)

(2) 급등(치), 급격한 증가

그래프에서 뾰족한 봉우리처럼 짧은 기간에 확 치솟는 변화를 말한다.

  • 예: a spike in prices(가격 급등), a spike in traffic(트래픽 급증)

(3) (스포츠) 스파이크(강타)

배구의 스파이크처럼 공을 강하게 내리치는 동작을 뜻한다. (종목별로 의미가 조금 달라질 수 있음)

(4) (전기/데이터) 순간 피크

전압이나 신호가 순간적으로 치솟는 현상을 말한다.

(5) (전문) 스파이크 단백질

바이러스 표면의 돌기 구조를 가리키는 전문 용례로 쓰인다.

동사

(1) 급등하다 / 급등시키다

어떤 수치가 짧은 기간에 급격히 오르거나, 그렇게 만들다는 뜻이다.

  • 예: Rates spiked.(수치가 급등했다)

(2) (음료에) 섞다, 타다

음료에 술 등을 “첨가하다”는 뜻으로 쓸 수 있다. 다만 “몰래 약물을 타다” 같은 부정적 문맥에도 쓰일 수 있어, 일반 글에서는 조리·레시피처럼 중립적인 상황에서만 쓰는 편이 안전하다.

(3) (스포츠) 스파이크하다 / (종목에 따라) 공을 바닥에 던지다

배구에서는 스파이크(강타) 동작을 뜻하고, 미식축구에서는 시계를 멈추기 위해 공을 바닥에 던지는 동작을 말하기도 한다.

(4) (못으로) 고정하다/손상시키다

뾰족한 못으로 박아 고정하거나, 못 때문에 손상되는 의미로도 확장된다.

(5) (언론) 기사 게재를 보류/중단하다

편집 과정에서 기사를 “내지 않기로 하다/보류하다”는 뜻으로 쓰인다.

참고 링크(정의·용례)

3) 어원(이미지로 이해)

원래는 “못/가시”처럼 뾰족한 물체를 뜻했고, 그래프가 뾰족하게 솟는 모양을 빌려 “급등” 의미가 확장되었다.

4) 자주 쓰는 동사 결합(collocations)

데이터/보고서/기사에서 특히 자주 보이는 패턴이다. (첫 등장에는 한국어 뜻 포함)

  • prices/demand/traffic/temperatures spike: 가격/수요/트래픽/기온이 급등하다
  • cause/trigger a spike (in ~): ~의 급등을 유발하다
  • see/experience a spike: 급등을 목격하다/겪다
  • a spike in ~: ~의 급등(명사구로 가장 흔함)
  • spike the ball: 공을 스파이크하다(스포츠)
  • spike a story: 기사를 보류/폐기하다(언론)

예시(리포트 문장형)

  • We saw a spike in complaints after the policy change.
    정책 변경 이후 불만이 급증했다.
  • A network issue triggered a spike in latency.
    네트워크 문제로 지연시간이 급격히 증가했다.

5) 자주 나오는 결합어

  • a spike in prices / cases / visitors / complaints / latency
  • traffic spike / price spike / volatility spike
  • spike protein(스파이크 단백질)
  • spike strip(차량 정지용 못 장치)
  • track spikes(육상 스파이크화)

6) 비슷한 표현과 구별

  • surge: 큰 폭의 급증(조금 더 “물결처럼 밀려오는” 느낌, 지속 가능)
  • jump: 빠르게 뛰어오르다(구어적)
  • shoot up / skyrocket: 매우 급격히 오르다(강한 표현, 과장처럼 들릴 수도 있음)
  • peak: 최고점(급격함이 필수는 아님)
  • 반대 방향: dip(잠깐 하락), plunge(급락)

선택 팁: “짧고 뾰족한 급증”을 강조하려면 spike, “파도처럼 크게 밀려오는 증가”는 surge가 자연스럽다.

7) 예문(자연스러운 번역 포함)

  1. Hotel bookings spiked after the festival lineup was announced.
    축제 라인업 발표 후 호텔 예약이 급증했다.
  2. We saw a sharp spike in website traffic around noon.
    정오 무렵 웹사이트 트래픽이 급격히 치솟았다.
  3. She spiked the ball down the line for the winner.
    그녀가 라인 쪽으로 스파이크를 꽂아 득점으로 연결했다.
  4. The punch was spiked with a splash of bourbon.
    펀치에 버번을 조금 섞어 넣었다.
  5. The editor decided to spike the story pending verification.
    편집장은 검증 전까지 그 기사를 보류하기로 했다.

8) 사용 팁(글을 자연스럽게 만드는 요령)

  • 데이터 문맥에서는 a spike in X가 가장 간결하고 시각적이다. 수치와 기간을 붙이면 더 객관적으로 보인다.
    • 예: a spike in cases (+35% w/w)
  • 스포츠 문맥에서는 spike가 동사/명사 모두 자연스럽다.
  • 음료 관련 spike는 오해 소지가 있으니, 레시피·바 메뉴처럼 “합의된 첨가” 상황에서 쓰는 편이 안전하다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다