
in the weeds는 업무·현장·회의에서 모두 잘 쓰이는 관용구로, 크게 두 가지 뉘앙스가 있습니다. 하나는 일이 몰려 허덕이는 상태, 다른 하나는 핵심을 놓치고 세부에 파묻힌 상태입니다. 같은 표현인데도 문맥에 따라 “바빠서 정신없다”와 “디테일 과몰입”으로 갈라지므로, 어떤 동사·상황과 함께 쓰였는지 보는 게 포인트입니다.
품사 · 발음
- in the weeds: 관용적 전치사구(부사처럼 쓰임)
- 발음: /ɪn ðə wiːdz/
핵심 의미 2가지
1) 일이 폭주해 허덕이다, 정신없이 밀려 있다(현장감 강함)
특히 레스토랑, 카페, 콜센터, 고객지원처럼 “요청이 동시에 몰리는 곳”에서 자주 쓰입니다. 눈앞이 잡초로 가려진 것처럼, 처리해야 할 것이 너무 많아 통제가 안 되는 상태를 비유합니다.
- We’re in the weeds—three tables just sat at once.
지금 완전 밀렸어. 테이블이 한꺼번에 세 팀이나 앉았어. - Sorry for the delay—tickets put me in the weeds all morning.
늦어서 미안. 오전 내내 티켓이 몰려서 정신없었어.
자주 붙는 패턴
- be/get in the weeds: 허덕이다/밀리다
- put someone in the weeds: (누구를) 허덕이게 만들다
예문
- Two people called in sick, and we got in the weeds fast.
두 명이 결근해서 금방 업무가 터졌어.
2) 핵심을 못 보고 세부 디테일에 파묻히다(회의·기획 문맥)
회의에서 “지금은 큰 방향부터 잡자”는 의미로 많이 씁니다. 실행 디테일에 너무 빨리 들어가서 논의가 산으로 가는 상황을 딱 찍어줍니다.
- Let’s not get in the weeds on implementation right now.
지금 구현 세부로 너무 들어가진 말자. - We’re getting in the weeds on metrics; can we move to decisions?
지표 얘기에 너무 파고드는 것 같은데, 결정으로 넘어갈까?
실무에서 바로 쓰는 문장
- Quick update, not to get in the weeds…
간단히만 공유할게. 디테일은 길게 안 하고.
문법 · 활용 표현
1) out of the weeds: 한 고비 넘기다
- We’re finally out of the weeds.
드디어 큰 고비를 넘겼어.
2) stay out of the weeds: 사소한 데 빠지지 말자
- Let’s stay out of the weeds and keep it high-level today.
오늘은 디테일 말고 큰 틀로만 가자.
3) 형용사화: in-the-weeds(하이픈)
명사 앞에서 “디테일 과다/세부 위주”를 뜻할 때 하이픈을 붙입니다.
- I don’t need in-the-weeds detail—give me the headline.
세부 디테일은 필요 없고 핵심 요약만 줘.
비슷한 표현과 뉘앙스 비교(핵심만)
- swamped / slammed(스왐프트/슬램드, “업무 폭주”): ①과 유사, 더 범용적인 “물량 폭발”
- snowed under / buried(스노우드 언더/베리드, “파묻힘”): 일이 너무 많아 헤어나오기 어려움
- bogged down (in details)(바그드 다운, “세부에 발목 잡힘”): ②의 좀 더 문어/격식 표현
- high-level(하이 레벨, “큰 틀”) ↔ in the weeds(디테일로 내려감)
예문 세트(현장/회의 모두)
- We got in the weeds after two baristas called in sick.
바리스타 두 명이 결근해서 일이 폭주했어. - CS tickets put me in the weeds all morning.
고객문의가 몰려 오전 내내 허덕였어. - Let’s not get in the weeds—what’s the decision we need today?
디테일 말고, 오늘 필요한 결정이 뭔지 보자. - This section is a bit in the weeds; add a summary up front.
이 부분은 너무 세부적이야. 앞에 요약을 넣자. - Once we hired a temp, we got out of the weeds quickly.
임시 인력을 쓰자마자 금방 정리됐어. - We’re deep in the weeds on compliance checks.
컴플라이언스 점검 디테일에 완전히 파묻혀 있어.
참고할 만한 링크
- Cambridge Dictionary: weed(기본 의미 확인)
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/weed - Merriam-Webster: in the weeds(관용 의미 확인)
https://www.merriam-webster.com/dictionary/in%20the%20weeds