
1) 기본 정보
stiff는 형용사로 가장 자주 쓰이지만, 구어에서는 명사와 동사로도 등장합니다.
- 품사: 형용사, 명사(구어), 동사(구어)
- 발음: /stɪf/
- 활용
- 형용사: stiffer / stiffest
- 명사: stiff / stiffs
- 동사: stiff–stiffs–stiffed–stiffing
- 어원 요약
고대영어에서 “굳은, 단단한” 의미로 출발해, 물리적 성질뿐 아니라 태도, 경쟁, 처벌 같은 추상 의미로도 확장되었습니다.
참고할 만한 링크
- Cambridge Dictionary: stiff: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/stiff
- Merriam-Webster: stiff: https://www.merriam-webster.com/dictionary/stiff
2) 형용사 stiff의 핵심 의미
stiff는 “뻣뻣함”을 중심으로 여러 의미로 넓게 퍼져 있습니다. 아래처럼 분야별로 묶어두면 헷갈림이 줄어듭니다.
(1) 물리적으로 뻣뻣한, 잘 안 휘는
재질이나 물체가 딱딱해서 쉽게 구부러지지 않을 때 씁니다.
- a stiff collar: 뻣뻣한 칼라
- a stiff brush: 뻣뻣한 솔
예문
- This fabric is stiff, so it holds its shape well.
이 원단은 뻣뻣해서 형태가 잘 유지된다.
(2) 몸이나 근육이 뻐근한, 경직된
근육통이나 피로, 자세 문제로 움직일 때 불편한 상태를 말합니다.
- a stiff neck: 목이 뻣뻣함(목이 뻐근함)
- a stiff back: 허리가 뻐근함
예문
- I woke up with a stiff neck.
아침에 일어나 보니 목이 뻣뻣했다.
(3) 경쟁·과제가 빡센, 만만치 않은
난도나 경쟁 강도가 높을 때 자주 쓰입니다.
- stiff competition: 치열한 경쟁
- a stiff test: 까다로운 시험(검증)
예문
- We’re facing stiff competition from global rivals.
우리는 글로벌 경쟁사들의 치열한 경쟁에 직면해 있다.
(4) 처벌·조건이 가혹한, 엄격한
벌금, 형량, 규정이 세다는 의미로 씁니다.
- a stiff penalty: 가혹한 처벌
- a stiff fine: 무거운 벌금
- a stiff sentence: 가혹한 형량
예문
- The judge handed down a stiff sentence.
판사가 가혹한 형량을 선고했다.
(5) 바람·술 등이 센, 독한
강도가 센 자연현상이나 음료를 말할 때 씁니다.
- a stiff breeze: 강한 바람
- a stiff drink: 도수가 센 술 한 잔
예문
- A stiff breeze was blowing off the coast.
해안에서 강한 바람이 불고 있었다.
(6) 가격이 센, 비싼
구어에서 “가격이 좀 세다”로 자연스럽게 쓰입니다.
예문
- That price is a bit stiff for a used laptop.
중고 노트북 치고는 가격이 좀 센데.
(7) 태도·분위기가 딱딱한, 격식적인
사람의 태도나 미소가 경직돼 보일 때 사용합니다.
- a stiff manner: 딱딱한 태도
- a stiff smile: 어색하고 경직된 미소
예문
- He’s friendly but a little stiff in formal meetings.
그는 친절하지만 공식 회의에선 좀 딱딱하다.
3) 명사 stiff (구어)에서 자주 보이는 뜻
구어에서는 의미가 확 바뀌기도 합니다. 문맥이 없으면 오해하기 쉬운 영역입니다.
- stiff: 시체(속어)
- stiff: 재미없는 사람, 융통성 없는 사람
- a working stiff: 서민 노동자(미국 구어 표현)
- stiff: 팁을 안 주는 사람 또는 돈을 안 내는 사람(속어)
예문
- He’s just a working stiff trying to pay rent.
그는 월세 내려고 애쓰는 평범한 노동자일 뿐이야.
4) 동사 stiff (구어)의 핵심
동사로 쓰일 때는 주로 “돈이나 팁을 떼어먹다”가 대표적입니다.
- stiff someone: (대금·팁을) 떼어먹다
예문
- They stiffed the cab driver and ran.
그들은 택시기사에게 돈을 떼먹고 달아났다.
5) 자주 쓰는 고정 표현
keep a stiff upper lip
stiff upper lip은 “감정을 드러내지 않고 침착하게 버티는 태도”를 뜻합니다.
- keep a stiff upper lip: 침착함을 잃지 않다, 흔들리지 않다
예문
- Keep a stiff upper lip and focus on the next step.
침착함을 유지하고 다음 단계에 집중해.
stiff as a board
- stiff as a board: 판자처럼 뻣뻣한(몸이 굳어 움직이기 어려운 상태나 경직된 상태)
예문
- After the long flight, my shoulders were stiff as a board.
장시간 비행 후 어깨가 판자처럼 굳어 있었다.
bored/scared stiff
- bored stiff: 지루해서 죽을 지경
- scared stiff: 무서워서 몸이 굳을 정도
예문
- I was bored stiff during the lecture.
강의가 너무 지루해서 죽을 지경이었다.
6) 비슷한 단어와 차이
- rigid / inflexible(리지드/인플렉서블: 경직된, 융통성 없는): 더 격식 있고 단단함을 강조
- harsh / severe(하쉬/서비어: 가혹한): 처벌·조건의 강도를 강조
- formal / starchy(포멀/스타치: 지나치게 격식적인): 사람 태도의 딱딱함 강조
- 반대 방향: lenient(리니언트: 관대한), flexible / limber(플렉서블/림버: 유연한)
7) 한 문장으로 정리하는 요령
- 물건이면 “뻣뻣한”
- 몸이면 “뻐근한”
- 경쟁·과제면 “치열한/까다로운”
- 벌금·형량이면 “가혹한”
- 술·바람이면 “강한/독한”
- 가격이면 “센”
- 태도면 “딱딱한”
- 동사면 “(팁·돈) 떼어먹다”가 대표