
1) 기본 의미
turmoil(터모일)은 “질서가 흔들리고 뒤숭숭한 상태”를 폭넓게 가리키는 명사입니다. 정치·사회·경제 같은 큰 상황뿐 아니라, 개인의 마음속 동요에도 자연스럽게 쓰입니다. 한국어로는 문맥에 따라 혼란, 격동, 소란, 동요, 내적 혼란 정도로 옮기면 매끄럽습니다.
- 품사: 명사(대체로 불가산)
- 발음: /ˈtɜːrmɔɪl/
참고할 만한 링크
- Cambridge Dictionary: turmoil: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/turmoil
- Merriam-Webster: turmoil: https://www.merriam-webster.com/dictionary/turmoil
2) 핵심 뜻 정리
(1) 사회·정치·경제의 혼란
선거 논란, 정권 위기, 정책 충돌, 대규모 사건 등으로 질서가 흔들리는 상황을 말합니다.
- political turmoil: 정치적 혼란
- economic turmoil: 경제적 혼란
- social/civil turmoil: 사회적 소요, 내란적 혼란
(2) 시장·조직의 동요와 불안정
예기치 못한 발표나 충격으로 시장이 요동치거나 조직이 흔들릴 때도 자주 등장합니다.
- market turmoil: 시장 혼란
- turmoil within the party/company: 당/회사 내부 혼란
(3) 내적 혼란(심리적 동요)
겉으로는 평온해 보여도 마음속에서 갈등·불안이 크게 일어나는 상태를 말합니다.
- inner/emotional turmoil: 내적/정서적 혼란
3) 가장 자주 나오는 형태
in turmoil
turmoil은 in과 함께 묶여 “혼란에 빠진 상태”를 표현하는 경우가 매우 많습니다.
- be in turmoil: 혼란 상태에 있다
- a country in turmoil: 혼란에 빠진 국가
- a market in turmoil: 혼란에 빠진 시장
4) 콜로케이션과 동사 결합
기사 문장에 바로 들어가는 패턴들입니다.
- plunge/throw/push (A) into turmoil: A를 혼란에 빠뜨리다
- descend/slide into turmoil: 혼란으로 빠져들다
- spark/trigger/fuel turmoil: 혼란을 촉발/부추기다
- amid/in the midst of turmoil: 혼란 속에서
- quell/ease/defuse turmoil: 혼란을 진정시키다/누그러뜨리다
- turmoil subsides: 혼란이 가라앉다
- weather/ride out the turmoil: 혼란을 견뎌내다
5) 비슷한 단어와 차이
- chaos(케이오스: 아수라장): 완전한 무질서, 강도가 가장 셈
- upheaval(업히벌: 대격변): 구조적 변화, 판이 뒤집히는 격변
- unrest(언레스트: 소요/불안): 시위·파업 등 사회적 불만과 움직임에 초점
- turmoil: 광범위한 동요·혼란을 두루 포괄(범위 넓고 기사체에서 활용도 높음)
- turbulence(터뷸런스: 난기류/요동): 상황의 요동, 변동성 강조
6) 예문 (자연스러운 번역)
- The country was in political turmoil after the disputed election.
그 나라는 논란 많은 선거 이후 정치적 혼란에 빠져 있었다. - Markets plunged into turmoil on the unexpected announcement.
예기치 못한 발표에 시장이 혼란에 빠졌다. - She hid her inner turmoil behind a calm smile.
그녀는 침착한 미소 뒤에 마음의 혼란을 숨겼다. - A series of scandals sparked turmoil within the party.
잇단 스캔들이 당내 혼란을 촉발했다. - Amid economic turmoil, firms are cutting back on investment.
경제적 혼란 속에서 기업들이 투자를 줄이고 있다. - Authorities moved quickly to quell the turmoil.
당국은 혼란을 진정시키기 위해 신속히 움직였다. - Confidence is returning as the turmoil subsides.
혼란이 가라앉으면서 신뢰가 돌아오고 있다.
7) 사용 팁
- **대상이 무엇인지(in/over/in the midst of)**를 붙이면 문장이 훨씬 명확해집니다.
- turmoil over the policy: 그 정책을 둘러싼 혼란
- turmoil in the markets: 시장의 혼란
- 정치·사회 기사에서는 turmoil이 “혼란” 이상의 함의를 가질 수 있어, 비판적 톤을 피하고 싶다면 volatility(볼래틸러티: 변동성), uncertainty(언서턴티: 불확실성) 같은 중립 표현으로 바꿔 쓰는 것도 방법입니다.