
in the same vein (as …)은 글이나 발표에서 앞서 말한 내용과 같은 맥락·기조·성격으로 이어갈 때 쓰는 표현입니다. 단순히 “비슷하다”가 아니라, 톤(tone: 문체/어조), 접근(approach: 접근 방식), 주제(theme: 주제), 방향성이 닮았다는 느낌을 줍니다.
품사와 발음
- 형태: 전치사구(prepositional phrase)
- 발음: /ɪn ðə seɪm veɪn/
- 기본 꼴: in the same vein / in the same vein as + 명사구/절
핵심 의미와 뉘앙스
- 의미: “같은 맥락에서, 같은 기조로, 비슷한 성격으로”
- 뉘앙스: 중립적이지만 약간 격식 있음(보고서, 에세이, 뉴스, 발표에서 빈출)
- 배경 의미: vein(vein: 혈관)이 비유적으로 “사고·표현의 흐름/경향/결”을 뜻하면서 굳어진 표현입니다.
문형과 자주 쓰는 패턴
1) 문두 연결(전환) 용법
이전 문장과 같은 흐름으로 이어 붙일 때 가장 자연스럽습니다.
- In the same vein, S + V …
예: In the same vein, we propose expanding the pilot.
→ 같은 맥락에서, 우리는 시범사업 확대를 제안한다.
2) 비교(유사성) 용법
특정 대상과 “결이 같다”는 뜻을 직접 연결할 때 씁니다.
- in the same vein as + 명사구/절
예: Her latest novel is in the same vein as her debut.
→ 그녀의 신작은 데뷔작과 같은 기조다.
3) 변형 표현(매우 자주 나옴)
- in a similar vein: 비슷한 맥락으로
- in that vein: 그런 맥락에서, 그런 흐름에서
예문(영어-한국어)
- In the same vein, the committee recommended stricter audits.
→ 같은 맥락에서, 위원회는 더 엄격한 감사를 권고했다. - Her latest novel is in the same vein as her debut—dark and witty.
→ 그녀의 신작은 데뷔작과 같은 기조다. 어둡지만 재치 있다. - In a similar vein, the workshop focuses on peer feedback.
→ 비슷한 방향으로, 그 워크숍은 동료 피드백에 초점을 둔다. - In that vein, let me share two practical tips.
→ 그런 흐름에서, 실용적인 팁 두 가지를 공유하겠다.
비슷한 표현 비교
along the same lines (as)
거의 동의어이고 회화에서도 더 자주 보입니다. “같은 선상에서, 비슷한 방식으로”의 느낌이 강합니다.
- Along the same lines, we revised the schedule.
→ 비슷한 맥락으로, 일정을 수정했다.
similarly / likewise
짧고 간단한 연결어입니다. “맥락/기조”보다는 행동이나 사실의 유사성을 말할 때 더 잘 맞습니다.
- Similarly, the second group improved.
→ 마찬가지로 두 번째 그룹도 개선됐다.
by the same token
“같은 논리로, 같은 이유로”라는 논리적 귀결 느낌이 더 강합니다(격식).
- By the same token, we should reconsider the budget.
→ 같은 논리로, 예산도 재검토해야 한다.
in keeping with
“~와 부합하게, 조화를 이루게”라는 뜻으로 규범/스타일 일치를 강조합니다.
- In keeping with our policy, we will disclose the data.
→ 우리 정책에 부합하게 데이터를 공개하겠다.
콜로케이션(함께 자주 붙는 말)
- tone / approach / style / theme / policy + in the same vein
- a report in the same vein → 같은 기조의 보고서
- a policy in the same vein as… → …와 같은 결의 정책
문장 위치와 구두점 팁
- 문두: In the same vein, 뒤에 쉼표를 두는 경우가 흔함
- 문미: …, in the same vein.처럼 덧붙일 수도 있음
- as가 오면 뒤에는 보통 명사구가 자연스러움
- in the same vein as her previous work (이전 작품과 같은 기조로)
vein이 들어간 다른 유용한 표현
a vein of ~
“~의 기조/기미/경향”처럼 문학적·평론적 문장에 잘 맞습니다.
- a vein of humor → 유머의 기조(유머 감이 흐르는 느낌)
- a vein of sadness → 슬픔의 결
strike/hit a (rich) vein
원래 “광맥(vein: 광맥)을 찾다”에서 온 비유로, “좋은 아이디어/소재를 발견하다”에 가깝습니다.
- The writer hit a rich vein with this character.
→ 작가는 이 캐릭터로 좋은 소재를 찾아냈다.
be in good/bad vein (BrE)
영국식 표현으로 “컨디션/흐름이 좋다/나쁘다”에 가까운데, 현대에는 문맥이 제한적이라 보이면 뜻만 파악해두는 정도가 좋습니다.
미니 변환 예시
- “같은 맥락에서, 우리는 일정도 조정할 것이다.”
→ In the same vein, we will adjust the timeline.
(해석: 같은 맥락에서 우리는 일정도 조정할 것이다.) - “그의 최신 연구는 이전 논문들과 같은 기조다.”
→ His latest study is in the same vein as his earlier papers.
(해석: 그의 최신 연구는 이전 논문들과 같은 기조다.)