Downturn

By | 2026-03-03
Downturn

1) 품사와 발음

  • 품사: 가산 명사(C)
    • 자주 쓰는 형태: a downturn in ~(~의 하락/침체)
  • 발음: /ˈdaʊnˌtɜːrn/
  • 복수: downturns

특정 영역에서 발생한 하락을 말할 때는 단수로 많이 쓰고, 여러 경기 사이클처럼 일반적 현상을 말할 때는 복수로도 자연스럽다.
예: during economic downturns(경제 침체기들 동안)

2) 의미(용법별)

(1) 하강 국면, 침체, 악화

경기, 수요, 실적, 투자, 고용 등에서 감소·악화 흐름이 이어지는 상태를 말한다.

  • 예: a sharp downturn in sales(매출의 급격한 하락)

(2) 특정 지표의 일시적 하락(확장 의미)

반드시 거시경제 전체가 아니라, 방문객 수·예약·광고비처럼 어떤 수치가 내려가는 상황에도 넓게 쓸 수 있다.

  • 예: a downturn in visitor numbers(방문객 수 감소)

반대 방향 표현으로는 upturn(상승 국면), recovery(회복), boom(호황) 등이 자주 붙는다.

3) 어원과 구성

down(아래로) + turn(방향 전환)에서 출발해 “아래로 꺾이는 흐름”을 뜻하게 되었고, 특히 경제 문맥에서 “침체/하강 국면” 의미로 널리 굳어졌다.

4) 동사 결합 표현(collocations)

보고서·뉴스·비즈니스 문장에 바로 넣기 좋은 동사 중심 결합을 정리했다. (첫 등장에는 한국어 뜻 포함)

  • face a downturn: 침체를 맞닥뜨리다
  • suffer a downturn: 침체로 타격을 받다
  • experience a downturn: 침체를 겪다
  • enter a downturn: 하강 국면에 들어서다
  • slip into a downturn: 하강 국면으로 미끄러지듯 접어들다
  • trigger a downturn: 침체를 촉발하다
  • cause a downturn: 침체를 유발하다
  • deepen a downturn: 침체를 심화시키다
  • worsen a downturn: 침체를 악화시키다
  • weather a downturn: 침체를 견뎌내다
  • ride out a downturn: 침체를 버티며 지나가다
  • mitigate a downturn: 침체 영향을 완화하다
  • cushion a downturn: 침체 충격을 완충하다
  • reverse a downturn: 하락세를 되돌리다
  • exit a downturn: 하강 국면에서 벗어나다

예제로 감 잡기(현업 문장형)

  • Small retailers are facing a downturn in foot traffic.
    소규모 소매점들이 유동 인구 감소로 침체를 맞고 있다.
  • Higher interest rates can trigger a downturn in housing demand.
    금리 상승은 주택 수요 하락을 촉발할 수 있다.
  • Cost controls helped the company ride out the downturn.
    비용 통제가 회사가 침체를 버티는 데 도움이 됐다.

5) 자주 쓰는 수식어·고정 표현

  • economic downturn: 경기 침체
  • market downturn: 시장 하락(침체)
  • global downturn: 세계적 침체
  • cyclical downturn: 경기 순환에 따른 침체
  • prolonged downturn: 장기 침체
  • severe downturn: 심각한 침체
  • steep downturn: 급격한 침체

자주 붙는 구조:

  • a downturn in demand / sales / profits / investment / hiring / exports / the housing market
  • amid/during a downturn: 침체 속에서/침체 기간에
  • post-downturn recovery: 침체 이후 회복

참고 링크(표현이 실제로 어떻게 쓰이는지 용례 확인에 도움)

6) 비슷한 표현과 구별 포인트

  • recession: 경기 침체(거시경제의 공식적·제도적 판단에서 자주 쓰는 말). downturn보다 더 “경제 전체” 느낌이 강하다.
  • slowdown: 성장 둔화(성장이 느려진 것일 수도 있어 ‘감소’까지는 아닐 수 있음).
  • slump: 급격하고 큰 폭의 하락(강도가 센 편).
  • dip: 짧고 작은 하락(일시성 강조).
  • decline: 일반적인 하락(가장 중립적).
  • contraction: 수축(특히 경제·산업 규모가 줄어드는 문맥).

7) 실전 예문(번역 포함)

  1. Tech hiring slowed amid a global downturn.
    글로벌 침체 속에서 기술 분야 채용이 둔화했다.
  2. We’re trying to ride out the downturn without layoffs.
    우리는 해고 없이 침체를 버티려고 한다.
  3. A stronger dollar can trigger a downturn in exports.
    달러 강세는 수출 하락을 촉발할 수 있다.
  4. The housing market slipped into a sharp downturn last quarter.
    지난 분기 주택 시장이 급격한 하강 국면에 접어들었다.
  5. Policy support helped cushion the downturn for small businesses.
    정책 지원이 소상공인의 침체 충격을 완화했다.

8) 함께 헷갈리기 쉬운 표현 정리

  • turn down: (동사구) 거절하다/줄이다
    • 형태는 비슷하지만 downturn(명사, 침체/하락)과는 품사와 의미가 다르다.
  • downturn ↔ upturn
    • 문장 안에서 대비로 자주 붙는다.
      예: After a brief downturn, the market saw an upturn.
      짧은 하락 뒤 시장이 상승세로 전환됐다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다