between a rock and a hard place

By | 2026-04-23
between a rock and a hard place

1) 핵심 의미

between a rock and a hard place는 한국어로 진퇴양난, 이러지도 저러지도 못하는 곤경을 뜻합니다. 두 선택지 모두 불리하거나 손해가 예상되는 상황에서 쓰는 관용 표현입니다.

비슷한 고전 표현으로 between Scylla and Charybdis가 있는데, 이는 “괴물(스킬라)과 소용돌이(카리브디스) 사이”라는 이미지로 같은 의미의 진퇴양난을 나타냅니다.

참고할 만한 링크

2) 용법과 고정 문형

이 표현은 관용구라서 between A and B 구조가 거의 고정이며, 보통 상태를 나타내는 동사들과 잘 붙습니다.

  • be between a rock and a hard place: 진퇴양난에 처해 있다
  • find oneself between a rock and a hard place: 어느새 그런 처지에 놓이다
  • be caught/stuck between a rock and a hard place: 꼼짝 못하다, 난감한 상황에 갇히다
  • put/leave someone between a rock and a hard place: 누군가를 곤경에 몰아넣다

문장 뼈대 예시

  • We’re between a rock and a hard place: A or B.
    우리는 진퇴양난이다: A를 택해도, B를 택해도 문제다.

3) 뉘앙스와 사용 상황

  • 회화부터 기사 제목까지 폭넓게 쓰이는 중립~구어체 표현입니다.
  • 공식 문서나 매우 격식 있는 글에서는 아래 대체 표현이 더 깔끔할 수 있습니다.
    • in a dilemma(인 어 딜레마: 딜레마에 처한)
    • in a bind(인 어 바인드: 곤경에 처한)
    • a lose-lose situation(어 루즈-루즈 시추에이션: 어느 쪽이든 손해인 상황)

4) 예문으로 감 잡기

  1. We’re between a rock and a hard place—raise prices and lose customers, or keep them low and bleed cash.
    우리는 진퇴양난이다. 가격을 올리면 고객을 잃고, 그대로 두면 적자가 난다.
  2. The new law puts small firms between a rock and a hard place.
    새 법 때문에 영세기업들이 진퇴양난에 처했다.
  3. She found herself between a rock and a hard place: report her boss or keep silent.
    상사를 신고할지 침묵할지, 그녀는 이러지도 저러지도 못하는 상황에 놓였다.
  4. I’m stuck between a rock and a hard place with this deadline and my kid’s recital.
    마감과 아이 연주회 사이에서 난감하다.

5) 비슷한 표현과 강도 차이

  • in a bind / in a tight spot: 곤란한 처지(강도는 다소 약함)
  • in a pickle(인 어 피클: 난처한 상황): 가볍고 구어적인 느낌
  • damned if you do, damned if you don’t(댐드 이프 유 두, 댐드 이프 유 돈트: 해도 욕먹고 안 해도 욕먹는다): 매우 강한 구어, 뭘 해도 손해라는 뉘앙스 강조
  • on the horns of a dilemma(온 더 혼즈 오브 어 딜레마: 딜레마의 뿔 위에): 격식 있고 문어적

6) 관련 표현으로 자연스럽게 확장하기

아예 “궁지”나 “줄타기”의 그림을 쓰면 같은 상황을 다른 톤으로 표현할 수 있습니다.

  • corner someone(코너: 궁지로 몰다): 누군가를 궁지로 몰다
  • box someone in(박스 인: 움직이지 못하게 하다): 선택지를 막다
  • paint oneself into a corner(페인트 원셀프 인투 어 코너: 스스로 궁지에 몰리다): 스스로 빠져나오기 어려운 상황을 만들다
  • walk a tightrope(워크 어 타이트로프: 줄타기하다): 양쪽을 달래며 아슬아슬하게 균형 잡기

짧은 예시

  • The contract boxes us in on pricing.
    그 계약이 가격 책정을 묶어 놓는다(자유도가 사라진다).
  • They’re walking a tightrope between growth and compliance.
    그들은 성장과 규정 준수 사이에서 줄타기하고 있다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다