
영어에서 turn the corner (또는 turn a corner)는 문자 그대로는 “모퉁이를 돌다”지만, 비유적으로는 “고비를 넘기다”, “상황이 호전되다”라는 뜻으로 자주 쓰이는 표현입니다. 경제 뉴스, 건강 회복, 프로젝트 진척, 기업 보고서 등 다양한 맥락에서 쓰이죠.
발음: /tɜːrn ə ˈkɔːrnər/
품사: 관용구(동사구) — 자동사적 용법
참고: Cambridge—turn the corner | Merriam-Webster—turn the corner
핵심 뜻 정리
| 구분 | 의미 | 예시 |
|---|---|---|
| 비유 | 고비를 넘기다, 회복세로 돌아서다 | The company has finally turned the corner. |
| 문자 그대로 | 모퉁이를 돌다 | Turn right and turn the corner at the bank. |
핵심 이미지: ‘모퉁이(corner)’는 시야가 가려진 위험한 지점 → 그 코너를 돌면 새로운 길이 보인다 → “위기를 넘겼다, 회복세로 돌아섰다”라는 뜻으로 발전했습니다.
문법 및 형태
- 현재완료형이 가장 자연스럽습니다: has/have turned the corner
→ 누적된 변화의 결과를 강조합니다. - 관사는 the가 기본형이며, a를 쓰면 “여러 고비 중 하나”라는 뉘앙스가 살짝 더해집니다.
- 주어는 사람, 조직, 도시, 경제, 질병, 프로젝트 등 변화 가능한 대상이라면 모두 가능.
📘 The economy has turned the corner on inflation.
(경제가 물가 상승의 고비를 넘었다.)
쓰임 패턴
- turn the corner (on/with ~) → 특정 문제나 국면에서 고비를 넘기다
- The company has turned the corner on profitability.
- We’ve turned the corner with customer satisfaction.
- gradually / slowly / finally / clearly 등 부사로 정도 표현 가능
- She’s slowly turning the corner after surgery.
- 자주 쓰이는 대조 표현
- We’ve turned the corner, but we’re not out of the woods yet.
→ 고비는 넘겼지만 완전히 안전하진 않다.
- We’ve turned the corner, but we’re not out of the woods yet.
예문 모음
- After months of rehab, she’s finally turned the corner.
→ 재활 몇 달 만에 마침내 회복세로 접어들었다. - The economy may be turning the corner, with inflation easing.
→ 물가 안정으로 경제가 회복세를 보이고 있다. - Our product quality has turned the corner since we revamped QA.
→ 품질관리 개편 이후 제품 품질이 확실히 좋아졌다. - The startup is turning the corner after two tough years.
→ 2년의 어려움을 지나 이제 성과를 내기 시작했다. - (literal) Turn right and turn the corner at the next intersection.
→ 다음 교차로에서 우회전하세요.
비슷한 표현과 비교
| 표현 | 의미 | 특징 |
|---|---|---|
| take a turn for the better | 호전되다 | “변화의 방향”을 명시함 |
| on the mend | 회복 중이다 (건강·상태 중심) | 일상 회화체 |
| make a turnaround | 반전·흑자 전환하다 | 비즈니스·경제 문맥 |
| hit a turning point / inflection point | 전환점에 도달하다 | 격식체, 분석적 표현 |
| turn things around | 상황을 반전시키다 | 타동적, 주체의 노력 강조 |
🔎 예: The company made a turnaround last quarter.
↔ The company turned the corner on losses.
두 표현 모두 “좋은 방향으로 바뀌었다”이지만,
turn the corner는 자연스러운 회복세,
make a turnaround는 뚜렷한 반전을 강조합니다.
혼동 주의
- go around the corner → 단순히 “모퉁이로 가다” (공간적 의미)
- come around → “의식을 되찾다 / 의견이 바뀌다” (전혀 다른 숙어)
어원·이미지로 이해하기
turn (돌다) + corner (모퉁이)
→ 보이지 않던 구간을 통과함 → “위기/고비를 지나서 상황이 좋아짐”
예전에는 질병 회복에 자주 쓰였지만, 지금은 경제·비즈니스·개인 성장 등 훨씬 넓은 맥락에 활용됩니다.
관련 turn 숙어로 어휘 확장
| 숙어 | 의미 |
|---|---|
| turn the tables (on sb) | 판세를 뒤집다 |
| turn the tide | 불리한 흐름을 바꾸다 |
| turn a blind eye (to) | 못 본 척하다 |
| turn over a new leaf | 새사람이 되다, 새 출발하다 |
| turn up / down | 높이다 / 낮추다, 제안 수락 / 거절 |
| take a turn for the worse/better | 악화되다 / 호전되다 |
실제 활용 예시 (비즈니스·건강·프로젝트)
💼 비즈니스
- Our sales have turned the corner after the rebranding.
- We’re optimistic that the market is turning the corner.
💪 건강
- The patient has finally turned the corner after the operation.
- He’s slowly but surely turning the corner.
📈 프로젝트
- The development team has turned the corner on major bugs.
- After several delays, the project is turning the corner.
요약
| 핵심 포인트 | 설명 |
|---|---|
| 뜻 | 고비를 넘기다, 회복세로 접어들다 |
| 문법 | 자동사형, 보통 현재완료(has/have turned) |
| 자주 쓰는 형태 | turn the corner on/with + 문제/분야 |
| 대조 표현 | not out of the woods yet |
| 비슷한 말 | take a turn for the better, make a turnaround |