back down

By | 2026-06-16
back down

1) 기본 정보(품사·발음·활용)

  • 품사: 구동사(phrasal verb, 구동사) / 자동사(목적어를 직접 받지 않음)
  • 발음(IPA): /ˌbæk ˈdaʊn/
  • 활용: back down – backed down – backing down

참고 링크

2) 핵심 뜻(한 문장으로)

back down은 갈등·논쟁·협상에서 기존 주장이나 요구, 위협, 계획을 거둬들이며 한 발 물러서는 것을 말합니다.
한국어로는 상황에 따라 물러서다, 굽히다, 양보하다, 철회하다가 자연스럽습니다.

핵심 이미지

  • 강하게 밀어붙이던 입장 → 압박/비판/증거 등장 → 입장을 낮추거나 철회

3) 문법과 전치사 선택(실수 줄이는 포인트)

1) 자동사라서 목적어를 바로 두지 않습니다

  • He backed down.
    → 그는 물러섰다. (맞음)
  • He backed down the demand.
    → 목적어를 바로 두면 어색(대개 다른 동사 사용)

2) 전치사 패턴이 의미를 깔끔하게 나눕니다

  • back down from + demand/position/claim
    → 요구/입장/주장에서 물러서다
  • back down on + threat/plan/promise/proposal
    → 위협/계획/약속/제안(사안)을 철회하다, 번복하다
  • (가끔) back down over + issue/reason
    → ~ 문제 때문에 물러서다(이유 강조)

짧은 예시로 구분

  • She backed down from her position.
    → 그녀는 자신의 입장에서 물러섰다.
  • They backed down on the plan.
    → 그들은 그 계획을 철회했다.

4) 콜로케이션(자주 붙는 표현)

  • refuse to back down: 물러서길 거부하다
  • be unwilling to back down: 양보할 생각이 없다
  • be forced to back down: 어쩔 수 없이 철회하다
  • back down from a demand/position/claim
  • back down on a threat/plan/promise

업무/뉴스 문장에 잘 붙는 조합

  • The government was forced to back down.
    → 정부는 결국 철회할 수밖에 없었다.

5) 비슷한 표현과 차이(헷갈릴 때 고르는 기준)

  • give in(굴복하다): 가장 흔하고 중립적인 “버티다 포기”
  • concede(양보하다): 상대 주장이 맞음을 인정하는 뉘앙스가 강함
  • yield(양보하다): 문어적, 압력에 의해 물러나는 느낌
  • relent(마침내 누그러지다): 완강함이 풀리는 느낌
  • cave in(속어, 무너지다): 체면 상 “무너졌다” 느낌이 더 강함
  • back off(물러서다): 다툼뿐 아니라 “간섭을 그만하다/거리 두다”에 자주 사용
  • climb down(영국식, 입장 번복하다): 공개적으로 물러나는 상황에서 자주 대응
  • stand down(사임/직무에서 물러나다): 의미가 달라 혼동 주의

선택 예시

  • 상대가 “맞다”라고 인정하며 물러나면 concede
  • 단순히 압박 때문에 한 발 빼면 back down / give in

6) back 계열 구동사 한 번에 정리(자주 같이 나오는 묶음)

  • back off: 물러서다, 간섭을 거두다
  • back out (of): 약속/계약에서 빠지다
  • back away (from): 뒤로 물러나다, 의견에서 손 떼다
  • back up: 지지하다/뒷받침하다; (차) 후진하다; (데이터) 백업하다
  • back into a corner: 궁지로 몰다

미니 예시

  • He backed out of the deal.
    → 그는 그 거래에서 빠졌다(발 뺐다).
  • Back off and let her decide.
    → 간섭하지 말고 물러서서 그녀가 결정하게 해라.

7) 예문(상황별 번역 자연스럽게)

  1. Faced with public criticism, the minister backed down on the proposal.
    → 여론의 비판에 직면하자 장관은 그 제안을 철회했다.
  2. She refused to back down from her demand for equal pay.
    → 그녀는 동일 임금 요구를 굽히지 않았다.
  3. After new evidence emerged, the company backed down.
    → 새 증거가 나오자 회사는 물러섰다.
  4. It’s time to back down and seek a compromise.
    → 이제 한 발 물러서서 타협을 모색할 때다.
  5. He never backs down in negotiations, which can be risky.
    → 그는 협상에서 절대 양보하지 않는데, 그게 위험할 때가 있다.

8) 작은 주의 포인트(표기·뉘앙스)

  • backdown(붙여 쓰는 명사)은 지역적으로 쓰이기도 하지만 일반적으로는 드뭅니다. “철회/번복”을 명사로 말할 땐 climbdown이 더 널리 쓰입니다.
  • back down에는 종종 “체면을 손상하며 물러났다”는 뉘앙스가 따라붙을 수 있습니다. 그래서 기사나 공식 문장에서 “압박을 받아 철회했다”는 느낌을 주기에 좋습니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다