
1) 기본 정보
set in stone은 관용적 표현으로, 보통 be + set in stone 형태로 쓴다.
발음은 /set ɪn stoʊn/이며, 실제 사용에서는 not set in stone이 특히 자주 등장한다.
- 기본 형태: be set in stone
- 빈출 형태: not set in stone
- 변형: cast in stone, written/carved in stone(의미는 거의 같고 어조만 조금 다름)
참고 링크
- set in stone 의미/용례: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/set-in-stone
- 관용구 설명(일상·비즈니스 예문): https://www.merriam-webster.com/dictionary/set%20in%20stone
2) 의미(핵심 2가지)
(1) 확정되어 변경이 어렵다
계획, 규정, 일정, 예산, 조건처럼 “결정이 굳어져 바꾸기 힘든 것”을 말할 때 쓴다.
- 한국어: “확정이다”, “못 박혔다”, “바꾸기 어렵다”
(2) (주로 부정) 아직 확정된 게 아니다, 바뀔 수 있다
not set in stone은 “여지가 있다”를 완곡하게 전달하는 데 매우 유용하다.
- 한국어: “확정된 건 아니다”, “변경 가능하다”, “아직 조정 여지가 있다”
3) 이미지로 이해하기
돌에 새긴 글은 지우거나 바꾸기 어렵다는 이미지에서 나온 표현이다.
그래서 “고정됨, 변경 불가”의 느낌이 강하고, 부정형으로 쓰면 “아직 돌에 새긴 단계가 아니다”라는 완충이 된다.
- cast in stone: 고정·경직 느낌이 조금 더 강함
- written/carved in stone: “새겨 넣었다”는 이미지가 더 직접적
4) 용법·뉘앙스(비즈니스에서 특히 유용한 이유)
- 정책, 일정, 가격, 규칙, 계약 조건처럼 “바꾸기 어려운 결정”에 잘 붙는다.
- 특히 일정/계획을 확정하지 않으면서도 불확실성을 부드럽게 전달할 때 효과적이다.
예: “일단 이렇게 가되, 필요하면 바꿀 수 있다”는 톤을 만들기 좋다. - 문어·구어 모두 자연스럽고, 톤은 비격식부터 중립까지 폭이 넓다.
5) 자주 붙는 조합(콜로케이션)
- plans / schedule / timeline / budget / policy / rules / terms + (not) set in stone
- nothing is set in stone yet: 아직 아무것도 확정된 게 없다
- cast-in-stone regulations: 변경이 거의 불가능한(경직된) 규정
6) 비슷한 표현과 차이
- final/definitive: 최종 확정(공식 발표 느낌)
- non-negotiable: 협상 불가(강하게 선 긋는 표현)
- ironclad: 매우 단단히 확정(강한 신문체)
- tentative / provisional: 잠정적(반대 방향)
- subject to change: 변경 가능(공식 문구로 자주 사용)
실무 팁
- 상대에게 “협상 여지”를 주고 싶으면 not set in stone
- 공식 공지에서 안전하게 쓰려면 subject to change가 무난하다
7) 예문(영어 문장 + 한국어 해석)
- The launch date isn’t set in stone; we can push it back.
출시일은 확정이 아니니까 미룰 수 있어요. - Are these terms set in stone, or is there room to negotiate?
이 조건들이 완전히 못 박힌 건가요, 협상 여지가 있나요? - The budget is set in stone after board approval.
이사회 승인 후에는 예산이 확정돼 변경이 어렵다. - Nothing is set in stone yet—we’re still taking feedback.
아직 아무것도 못 박지 않았어요. 지금도 피드백을 받고 있습니다. - Company policy isn’t cast in stone; it evolves with our values.
회사 정책은 고정불변이 아니라, 우리의 가치에 맞춰 발전합니다. - The rules may look strict, but they’re not carved in stone.
규칙이 엄격해 보이지만, 바뀔 수 있습니다.
8) 작성 템플릿(업무 문장에 바로 적용)
- [항목] is (not) set in stone; [변경 여지/조건].
- Nothing is set in stone until [승인/서명/확정 절차].
- These [terms/rules] aren’t set in stone and remain subject to change.
이 [조건/규정]은 확정된 것이 아니며 변경될 수 있다.