
1. 품사와 발음
- 품사: 명사 livelihood
- 보통 a livelihood(한 사람/가정의 생계수단), 복수 livelihoods
- 발음: /ˈlaɪvliˌhʊd/ (라이블리후드)
2. 핵심 의미
livelihood는 “먹고 사는 데 필요한 돈이 나오는 기반”을 말합니다. 단순히 돈(income: 수입)만이 아니라, 그 돈을 만들어내는 일·업·활동(직업/사업/생산 활동)까지 포함하는 말입니다.
- 생계
- 생계수단
- 밥벌이(구어체로 풀어쓴 느낌)
3. 어원 감각(의미 이해용)
원래는 “삶(life)을 이어가게 하는 길/수단”에 가까운 의미에서 출발해, 지금은 “삶을 지탱하는 생계 기반”으로 굳어졌습니다.
그래서 정책·개발·재난 복구 문맥에서 특히 자주 보입니다.
4. 자주 쓰는 문형과 전치사
4-1. 생계를 꾸리다
- earn a livelihood from + 명사: ~에서 생계를 얻다
- earn a livelihood by + 동명사(-ing): ~해서 생계를 꾸리다
예시
- She earns a livelihood from farming.
그녀는 농사로 생계를 꾸린다. - He earns a livelihood by driving a taxi.
그는 택시 운전으로 생계를 이어간다.
4-2. ~에 생계를 의존하다
- depend/rely on + 대상 + for one’s livelihood
- depend: 의존하다
- rely: 의지하다
예시
- Many families depend on fishing for their livelihood.
많은 가정이 어업에 생계를 의존한다.
4-3. 생계를 위협/보호/상실
- threaten/jeopardize/undermine livelihoods: 생계를 위협하다
- jeopardize: 위태롭게 하다
- undermine: 약화시키다
- protect/safeguard livelihoods: 생계를 보호하다
- safeguard: 안전하게 지키다
- lose one’s livelihood: 생계를 잃다
5. 대표 예문(해석 포함)
- Many families depend on the river for their livelihood.
많은 가정이 그 강에 생계를 의존한다. - The new policy may threaten local livelihoods.
새 정책이 지역 주민들의 생계를 위협할 수 있다. - She earns a livelihood by selling handmade jewelry.
그녀는 수공예 장신구를 팔아 생계를 꾸린다. - After the factory closed, hundreds lost their livelihoods.
공장이 문을 닫자 수백 명이 생계를 잃었다. - The program supports livelihood restoration after disasters.
그 프로그램은 재난 이후 생계 회복을 지원한다.- restoration: 회복, 복구
6. 콜로케이션(자주 붙는 조합)
- source/means of livelihood: 생계의 원천/수단
- secure livelihoods: 생계를 안정시키다
- livelihood security: 생계 안정
- sustainable livelihoods: 지속 가능한 생계(기반)
- alternative livelihoods: 대체 생계수단
- livelihood program/project/assistance: 생계 지원 프로그램/사업/지원
7. 비슷한 표현과 차이
7-1. living
회화에서는 make a living이 훨씬 흔합니다.
- make a living: 생계를 꾸리다
- He makes a living as a barista.
그는 바리스타로 먹고 산다.
차이 요약
- living: 일상 회화에서 자연스러움
- livelihood: “생계 기반” 느낌이 강하고 정책·기사·보고서에서 자주 등장
7-2. occupation / profession / trade
- occupation: 직업
- profession: 전문직
- trade: 기술직/숙련 직종
직업 자체를 말하는 표현이라 생계의 취약성/보호 같은 뉘앙스는 livelihood가 더 잘 담습니다.
7-3. income / revenue
- income: 수입(개인/가계 중심)
- revenue: 매출(사업/조직 중심)
금액에 초점이 있을 때는 이쪽이 더 정확합니다.
7-4. bread and butter
- bread and butter: 밥줄, 주된 수입원(비유적 표현)
8. 자주 하는 오류 정리
- livinghood / lifehood는 쓰지 않습니다.
- make a livelihood는 어색한 편이고, 보통은
- make a living(회화)
- earn a livelihood(문어체)
로 씁니다.