straight-up

By | 2026-06-09
straight-up

straight-up / straight up은 구어체에서 많이 쓰이는 표현으로, 문맥에 따라 진짜로(강조), 솔직히(직설), 완전한(형용사 강조), 그리고 칵테일 주문에서의 업(up) 방식까지 의미가 갈린다. 글로 쓸 때는 명사 앞에서 형용사로 쓰면 보통 하이픈을 넣어 straight-up + 명사 형태가 자연스럽다.

참고 링크

의미 1: 정말, 진짜로, 확실히(강조)

대화에서 사실임을 강하게 확인하거나, 감정을 세게 강조할 때 쓴다. 비슷한 표현로 for real(진짜로)이 있고, 한국어로는 보통 진짜, 정말, 확실히로 옮긴다.

  • That movie was straight up terrifying.
    그 영화 진짜 무섭더라.
  • Is that straight up?
    그거 진짜야? / 확실해?

예시 상황

  • 친구가 과장된 얘기를 했을 때: Straight up? (진짜로?)
  • 놀라거나 감탄할 때: That’s straight up insane. (그거 완전 말도 안 된다)

의미 2: 솔직하게, 돌려 말하지 않고(직설)

이 용법은 “지금부터 포장 없이 말할게”라는 신호에 가깝다. 한국어로는 솔직히 말해서, 있는 그대로 말하면이 자연스럽다.

  • I’ll tell you straight up: we can’t hit that deadline.
    솔직히 말해 그 마감은 못 맞춰.
  • Let me say this straight up.
    이건 돌려 말하지 않고 말할게.

업무 맥락 팁

  • 너무 강하게 들리면 to be honest(솔직히 말하면), frankly(솔직히)로 톤을 완화할 수 있다.
    (to be honest: 솔직히 말하면, frankly: 솔직히)

의미 3: 진짜의, 순수한, 완전한(형용사 강조)

명사 앞에서 straight-up + 명사로 쓰면 “완전한, 순도 100%의, 누가 봐도 딱 그거” 같은 강조가 된다.

  • She’s a straight-up legend.
    그녀는 진짜 레전드야.
  • That’s a straight-up lie.
    그건 명백한 거짓말이야.

표기 팁

  • 명사 앞 형용사: straight-up + N (하이픈을 넣는 경우가 많음)
  • 서술부: 보통 straight up으로 띄어 쓰는 경우가 많다(구어 감각).

의미 4: 바 주문에서의 straight up(업 방식)

칵테일에서 straight up은 보통 차갑게 만든 뒤(흔들거나 저어) 얼음 없이 잔에 따라 주는 방식을 뜻한다. 한국어로는 바에서 흔히 “업으로”라고도 말한다.

  • I’ll have a martini, straight up.
    마티니 업으로 주세요.

함께 자주 헷갈리는 표현

  • neat(니트): 상온에 가깝게, 얼음 없이 그대로
  • on the rocks(온 더 락스): 얼음 위에 따라 주는 방식

참고 링크

대화용 짧은 응답으로 쓰는 straight up

상대 말에 동의하거나 “진짜 그렇다”는 의미로 단독으로도 쓴다.

  • —It was tough.
    —힘들었지.
    —Straight up.
    진짜.

비슷한 표현 비교

  • for real: 진짜로(강조, 구어)
  • honestly / frankly: 솔직히(더 중립/격식)
  • literally: 문자 그대로(남용하면 과장처럼 들릴 수 있음)
  • no cap: 거짓말 아님, 진짜(속어)
  • deadass: 진짜로(강한 속어, 지역/집단 색이 강할 수 있음)

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다