Would you mind going over the directions again with me?

By | 2026-04-27
Would you mind going over the directions again with me?

1) 핵심 의미

이 문장은 상대에게 다시 한 번 안내/지시사항을 함께 확인해 달라는 아주 공손한 부탁입니다.

  • 자연스러운 번역
    • “저랑 안내 사항을 한 번 더 같이 확인해 주실 수 있을까요?”
    • “설명을 다시 한 번만 부탁드려도 될까요?”
    • (상황이 길 안내라면) “길 안내를 다시 한 번만 같이 확인해 주실래요?”

여기서 directions는 문맥에 따라

  • 길 안내(어디로 가는지)
  • 지시사항/설명서(무엇을 어떻게 하는지)
    둘 다 가능합니다.

2) 문장 구조 분석

핵심 구조는 아래와 같습니다.

  • Would you mind + V-ing …?
    “불편하지 않다면 ~해 주시겠어요?”라는 공손한 부탁 표현

문장 성분을 쪼개면:

  • Would you mind: 공손한 부탁의 틀
  • going over: go over(고 오버: 검토하다/되짚어 설명하다)의 동명사(-ing)
  • the directions: 방향 안내/지시사항
  • again: 다시(한 번 더)
  • with me: 나와 함께(혼자 설명이 아니라 같이 확인한다는 뉘앙스)

구조 도식:
[Would you mind] [going over [the directions] [again]] [with me]?

3) 공손도와 뉘앙스

이 표현은 “부탁” 중에서도 꽤 부드럽고 예의 있는 편입니다.

  • Please go over… (해주세요)보다 압박이 적고
  • 상대 입장에서 “괜찮으시면”이라는 배려가 포함됩니다.

또한 again 때문에 “이미 한 번 들었는데, 내가 놓친 게 있어서 한 번 더” 같은 상황이 자연스럽게 떠오릅니다. with me는 “나랑 같이 확인하자”라는 협업 느낌을 더해요.

4) 대답할 때 헷갈리는 포인트

**Would you mind ~ing?**는 문자 그대로 해석하면 “~하는 게 마음에 걸리나요?”에 가깝기 때문에, 대답에서 Yes/No가 헷갈릴 수 있습니다.

  • 부탁을 들어줄 때(수락)
    • No, not at all. (전혀요, 괜찮아요)
    • Sure. (물론이죠)
    • Of course. (그럼요)
  • 거절할 때
    • I’m afraid I can’t. (죄송하지만 어렵습니다)
    • I’m a bit tied up right now. (지금은 좀 바빠요)
    • Actually, I do mind. (드물지만 직설적으로 “좀 불편해요”)

실전에서는 “Yes”만 단독으로 말하면 “그래, 마음에 걸려”처럼 들릴 수 있어 피하는 편이 안전합니다.

5) 표현 바꿔 말하기(상황별)

같은 급의 공손함

  • Could we go over the directions again together?
    “우리 같이 안내사항을 다시 한 번 확인할 수 있을까요?”

조금 더 직접적

  • Could you go over the directions again?
    “안내사항을 다시 한 번 설명해 주실 수 있나요?”

단계별로 안내해 달라는 느낌

  • Could you walk me through the directions again?
    walk me through(워크 미 스루: 단계별로 안내하다)
    “단계별로 다시 안내해 주실 수 있을까요?”

빠르게 훑는 느낌(구어)

  • Can we run through the directions again?
    run through(런 스루: 빠르게 훑어보다)
    “한 번만 빠르게 다시 훑어볼까요?”

6) 미니 예시로 감 잡기

A) 길 안내(directions=길)

  • “Would you mind going over the directions again with me? I don’t want to take the wrong turn.”
    “길 안내를 다시 한 번만 같이 확인해 주실래요? 잘못 꺾을까 봐요.”

B) 업무 지시(directions=지시사항)

  • “Would you mind going over the directions again with me? I want to make sure I follow the steps correctly.”
    “지시사항을 다시 한 번만 같이 확인해 주실래요? 절차를 정확히 지키고 싶어서요.”

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다